<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Форум</title>
		<link>http://koeimusou.ru/forum/</link>
		<description>Форум</description>

		<lastBuildDate>Tue, 19 Jul 2016 16:41:04 GMT</lastBuildDate>
		<generator>uCoz Web-Service</generator>
		<atom:link href="/forum/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		
		<item>
			<title>Роспуск Харадрима</title>
			<link>http://koeimusou.ru/forum/108-4879-1</link>
			<pubDate>Tue, 19 Jul 2016 16:41:04 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;http://koeimusou.ru/forum/108&quot;&gt;Предложения и пожелания&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Описание темы: Ищем продолжателей дела&lt;br /&gt;Автор темы: Пророк_3:16&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: Пророк_3:16&lt;br /&gt;Количество ответов: 0</description>
			<content:encoded>&lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/qLnxBA&quot; title=&quot;http://radikal.ru/fp/397b3b95e7634e9c82a1dc1de97fcc92&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://s57.radikal.ru/i158/1311/30/9dd9bfe43d22.png&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Леди и джентельмены, девочки и мальчики, мужчины и женщины всех возрастов, я и Koeimusou.ru не без гордости предоставляют вам уникальную возможность стать новой мессией в сфере русификации наших любимых игр. Если вы чувствуете в себе задатки переводчика,дружите с ПК и хорошо знаете английский язык(а так же обладаете свободным временем) то пишите нам прямо сейчас и прямо сюда.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Для меня настало время покончить с этим,я больше не хочу заниматься переводами,но избавиться от всех наработок так просто я тоже не могу. Конечно, я бы мог выложить всё на какой-то обменник и не париться, но через месяц всё пропадёт,так что если вы хотите продолжить наше дело, то пишите мне и я перекину вам всё необходимое торент-файлом.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А теперь спасибо всем тем кто был со мной в этом нелегком деле и внёс просто неоценимый вклад в развитие нашего проекта:&lt;br /&gt;Falcon&lt;br /&gt;Tertius Gaudenus&lt;br /&gt;Fevzy &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А так же Platinum и Vurado.</content:encoded>
			<category>Предложения и пожелания</category>
			<dc:creator>Пророк_3:16</dc:creator>
			<guid>http://koeimusou.ru/forum/108-4879-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Будет Ли Перевод Dynasty Warriors 8 Xtreme Legends?</title>
			<link>http://koeimusou.ru/forum/108-4453-1</link>
			<pubDate>Sun, 08 Feb 2015 12:13:18 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;http://koeimusou.ru/forum/108&quot;&gt;Предложения и пожелания&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Описание темы: Обсуждение Данного Вопроса.&lt;br /&gt;Автор темы: Amnesia&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: Lars_Alexandersson&lt;br /&gt;Количество ответов: 20</description>
			<content:encoded>Здравствуйте,меня интересует перевод Dynasty Warriors 8 Xtreme Legends. &lt;br /&gt; По данным на главной странице сайта - http://koeimusou.ru/ ,Игра выйдет через 49 дней в Японии на PC. &lt;br /&gt; (Не в коем случаи не подумайте,Я не заставляю и не призываю вас ее переводить,и не давлю на вас,ведь все мы люди,и всем на свойственно уставать) &lt;br /&gt; По этому,мне интересно,будет ли у вас желание или возможность ее перевести? &lt;br /&gt; (Этим Летом,в следующем году..) &lt;br /&gt; Можно сказать вам предложение/просьба ее перевести,думаю многие будут ждать перевода Dynasty Warriors 8 Xtreme Legends. &lt;br /&gt; А так,Огромное спасибо за перевод Dynasty Warriors 7 Xtreme Legends,Как по мне так все нужное там переведено,играю третий день только в нее,еще раз Спасибо Огромное за перевод этой прекрасной игры! &lt;br /&gt; Удачи вам в следующих проектах,помочь ничем не могу,по этому,просто Удачи и Здоровья вам всем!</content:encoded>
			<category>Предложения и пожелания</category>
			<dc:creator>Amnesia</dc:creator>
			<guid>http://koeimusou.ru/forum/108-4453-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Судьба перевода ДВ7</title>
			<link>http://koeimusou.ru/forum/108-4049-1</link>
			<pubDate>Wed, 27 Nov 2013 15:42:29 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;http://koeimusou.ru/forum/108&quot;&gt;Предложения и пожелания&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: Пророк_3:16&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: Пророк_3:16&lt;br /&gt;Количество ответов: 11</description>
			<content:encoded>Дорогие друзья.С выходом англофикатора от Лавоса,надобность в нашем переводе может отпасть.И снова я спрашиваю Вас,как нам дальше быть.Стоит ли продолжать нашу работу?Надо ли это теперь кому-то?Я надеюсь что своими мыслями поделится большинство форумчан. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Перевод теперь,будет выходить патчами и обновления будут чаще.</content:encoded>
			<category>Предложения и пожелания</category>
			<dc:creator>Пророк_3:16</dc:creator>
			<guid>http://koeimusou.ru/forum/108-4049-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Сторимод VS Драматик мода</title>
			<link>http://koeimusou.ru/forum/108-4015-1</link>
			<pubDate>Fri, 22 Nov 2013 13:23:53 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;http://koeimusou.ru/forum/108&quot;&gt;Предложения и пожелания&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Описание темы: Что переводить&lt;br /&gt;Автор темы: Пророк_3:16&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: Като&lt;br /&gt;Количество ответов: 5</description>
			<content:encoded>И снова хочу спросить пользователей,с чего следует начать? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; С одной стороны,разумнее и правильнее было бы начинать со сторимода.Но все мы играли в первый ВО и пока я буду тратить время на перевод битв,вам пропросту будет не интирестно,вы это уже видели. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; С другой стороны Драматик.О чём там говорят персонажи остаётся лишь догадываться и это вызывает интирес.</content:encoded>
			<category>Предложения и пожелания</category>
			<dc:creator>Пророк_3:16</dc:creator>
			<guid>http://koeimusou.ru/forum/108-4015-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод званий(Титулов)</title>
			<link>http://koeimusou.ru/forum/108-3919-1</link>
			<pubDate>Tue, 01 Oct 2013 18:35:03 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;http://koeimusou.ru/forum/108&quot;&gt;Предложения и пожелания&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: Пророк_3:16&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: Пророк_3:16&lt;br /&gt;Количество ответов: 24</description>
			<content:encoded>В общем тут такое дело.Настала пора переводить название титулов и тут я столкнулся с такой проблемой как категоричная нехватка символов.Есть два пути развития событий &lt;br /&gt; 1-ый,это писать в переводе первое слова титула.К примеру возьмём титил с скриншота что ниже.偏将軍 что означает &lt;br /&gt; Пянь-цзян-цзюнь .Но поскольку цзян-цзюнь означает &quot;полководец&quot;,то можно написать просто Пянь.Тоесть,получится как на скриншоте №1,только без буквы Ц на конце. &lt;br /&gt; 2-Оставить так ка на втором скриншоте.Оставить оригинальное,Японское название. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/hlCOBA&quot; title=&quot;http://radikal.ru/fp/32aeeef30bf14b53ab7251fc5683fa81&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://s019.radikal.ru/i631/1309/74/2fd9a81faae3t.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot;/&gt;&lt;/a&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/hVCOBA&quot; title=&quot;http://radikal.ru/fp/d0ae61da900842db830434ebf984bbe4&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i017.radikal.ru/1309/41/ad4e7d574ec7t.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot;/&gt;&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Хочу узнать ваше мнение по этому вопросу.</content:encoded>
			<category>Предложения и пожелания</category>
			<dc:creator>Пророк_3:16</dc:creator>
			<guid>http://koeimusou.ru/forum/108-3919-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>DW7 vs MOZ</title>
			<link>http://koeimusou.ru/forum/108-3867-1</link>
			<pubDate>Tue, 03 Sep 2013 12:31:41 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;http://koeimusou.ru/forum/108&quot;&gt;Предложения и пожелания&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Описание темы: За что стоит взятся?&lt;br /&gt;Автор темы: Пророк_3:16&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: Пророк_3:16&lt;br /&gt;Количество ответов: 20</description>
			<content:encoded>Всё чаще я сталкиваюсь с тем,что люди проявляют к МОЗу интереса больше,чем к ДВ7. Поэтому хочу узнать мнение людей которые мне действительно не безразличны,ради которых мы собственно и работает,мнение форумчан. Стоит ли нам остановиться на выпуске патча ДВ7 1.4 и заняться МОЗом,или нет?</content:encoded>
			<category>Предложения и пожелания</category>
			<dc:creator>Пророк_3:16</dc:creator>
			<guid>http://koeimusou.ru/forum/108-3867-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Предложения по переводу DW7</title>
			<link>http://koeimusou.ru/forum/108-3811-1</link>
			<pubDate>Tue, 23 Jul 2013 22:29:29 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;http://koeimusou.ru/forum/108&quot;&gt;Предложения и пожелания&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: Пророк_3:16&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: Vurado&lt;br /&gt;Количество ответов: 5</description>
			<content:encoded>Как я уже говорил,в конец месяца(через неделю или около того) выйдет новая версия перевода,1.3. В ней уже будут закончены навыки и печати,стало быть,напрашивается вопрос,что начать переводить следующим?Так как чётких планов мы не имеем,я хочу спросить мнение народа,за что следовало бы схватится в первую очередь?Сюжет,конечно,мы пока не рассматриваем.</content:encoded>
			<category>Предложения и пожелания</category>
			<dc:creator>Пророк_3:16</dc:creator>
			<guid>http://koeimusou.ru/forum/108-3811-1</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>