Судьба перевода ДВ7 - Форум - KoeiMusou
Приветствую Вас, Крестьянин | RSS | Вторник, 25.02.2020| Правила Форума
Приветствую Вас, Крестьянин | RSS | Вторник, 25.02.2020| Правила Форума

  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Пророк_3:16  
Форум » РГР "Пацаны из Харадрима" » Предложения и пожелания » Судьба перевода ДВ7
Судьба перевода ДВ7
Стоит ли продолжать перевод?
1. Да,я хочу играть в Русскую версию. [ 12 ] [100.00%]
2. Нет,я доволен Английской версией от Лавоса. [ 0 ] [0.00%]
Всего ответов: 12
Пророк_3:16
Дата: Вторник, 26.11.2013, 08:54 | Сообщение # 1
KO
Командующие
Постов: 13450
Дорогие друзья.С выходом англофикатора от Лавоса,надобность в нашем переводе может отпасть.И снова я спрашиваю Вас,как нам дальше быть.Стоит ли продолжать нашу работу?Надо ли это теперь кому-то?Я надеюсь что своими мыслями поделится большинство форумчан.

Перевод теперь,будет выходить патчами и обновления будут чаще.



I ain't your friend, and you're not mine.
[ (RU) ]
Vurado
Дата: Вторник, 26.11.2013, 15:36 | Сообщение # 2
Blind Irbis
Стратеги
Постов: 5329
Русские люди всегда сначала желают найти именно русские версии игр,или хотя-бы русификаторы.Не всем ведь приятно играть на английском,с трудом понимая что вообще пишут(учитывая что есть много таких,кто в нём "не бум-бум")А банальный метод тыка,в котором всё заучивается,не вникая вообще в текст,мало кого устраивает.

[ (KZ) ]
Tertius_Gaudens
Дата: Вторник, 26.11.2013, 15:47 | Сообщение # 3
Panicking robber
Харадрим
Постов: 10925
Vurado, не знаю, большая часть русскоязычных летсплейщиков, похоже. именно такова. Начиная с нашей знакомой Рыбы. А остальные смотрят тупое мочилово без комментариев и просят еще.
Сообщение отредактировал Tertius_Gaudens - Вторник, 26.11.2013, 15:47



Get down to rock! Get up to burn! Stand with your pride! Don't be the waste maker You must have heard it
Grasp the truth! Hold it high! Raise your fist! That's why it's made to start with
You haven't heard it go
Don't be afraid to listen to your own heart
Big Blast Sonic - that's my heartbeat anew
Vurado
Дата: Вторник, 26.11.2013, 18:35 | Сообщение # 4
Blind Irbis
Стратеги
Постов: 5329
Tertius_Gaudens, Я и англоязычных летсплейщиков видел,не особо умеющих читать на нём-же,да-же те,которые комментируют и довольно знамениты.С тем-же эффектом просмотра.
Везде так.Хотя действительно,по моему мнению,пропорциональность людей которые вникаются в игру и,тех кто с полу-выключенными мозгами проходят\смотрят - то где-то 30 к 50...остальные 20% просто вырубают игру со словами а-ля "Что-за...?".
Сообщение отредактировал Vurado - Вторник, 26.11.2013, 18:36


[ (KZ) ]
Arigator
Дата: Среда, 27.11.2013, 14:17 | Сообщение # 5
Сержант
Офицеры
Постов: 363
Думаю, что стоит продолжать переводить.
Но конечно хотелось бы, чтобы основной упор был на перевод MOZ, но эту уже как вы решите.

Hidan
Дата: Среда, 27.11.2013, 14:43 | Сообщение # 6
Praise the sun
Офицеры
Постов: 26521
Лично я, не могу играть, когда не понимаю суть происходящего (или вообще ничего), ведь рубилово, не искомо главное. Хоть я и доволен англофикатором, но большинство русскоязычного сообщества, всё равно хотя "игру на русском", ибо в англ., к сожалению, многие не "шарятся" :D



[ Влад (UA) ]
Пророк_3:16
Дата: Среда, 27.11.2013, 16:15 | Сообщение # 7
KO
Командующие
Постов: 13450
Hidan, Для меня это не было очевидным.Но теперь я вижу,что мне есть для кого стараться.


I ain't your friend, and you're not mine.
[ (RU) ]
Hidan
Дата: Среда, 27.11.2013, 17:25 | Сообщение # 8
Praise the sun
Офицеры
Постов: 26521
Пророк_3:16, в любом случае, останавливаться на пол пути не стоило и не стоит, так что, люди ждут и надеятся на тебя и твою команду. Всегда приятней играть на "великом и могучем" (не считая озвучки XD ) ;)

[ Влад (UA) ]
Fevzy
Дата: Среда, 27.11.2013, 17:33 | Сообщение # 9
Командующие
Постов: 1171
Цитата Hidan ()
и твою команду

хоть кто то меня вспомнил )))

Обновление 09.06.2016 для koeimusou.ru

1. Новая шапка сайта
Пятый_Каге(Close)
Дата: Среда, 27.11.2013, 17:41 | Сообщение # 10
Генерал-лейтенант
Заблокированные
Постов: 7183
Раз начяли переводить то почему-бы не докончить?Английская это конечно хорошо и красиво,но я человек русский и (наверно) как и все другие хотел-бы поиграть в полную русскую версию игры.
Мастер_Жоу_Тай
Дата: Среда, 27.11.2013, 18:19 | Сообщение # 11
Чжан Цзыи
Офицеры
Постов: 4170
Цитата Hidan ()
не считая озвучки

Да русская озвучка немного спецефичная,но привыкнуть можно. :D

[ ... .. (UA) ]
Пророк_3:16
Дата: Среда, 27.11.2013, 19:42 | Сообщение # 12
KO
Командующие
Постов: 13450
Мнение народа учтёно,всё будет переведено


I ain't your friend, and you're not mine.
[ (RU) ]
Форум » РГР "Пацаны из Харадрима" » Предложения и пожелания » Судьба перевода ДВ7
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Яндекс.Метрика