Стратагемы! - Форум - KoeiMusou
Приветствую Вас, Крестьянин | RSS | Понедельник, 06.01.2020| Правила Форума
Приветствую Вас, Крестьянин | RSS | Понедельник, 06.01.2020| Правила Форума

  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Falcon, MitsuhideAkechi  
Форум » Зона отдыха » Исторический отдел » Стратагемы! (Все кто спрашивал, читайте!)
Стратагемы!
Осминошка
Дата: Среда, 22.06.2011, 22:05 | Сообщение # 1
Генерал-майор
Модераторы
Постов: 5433
Стратагемы.

Китайская цивилизация является одновременно и китайской и общечеловеческой, ибо китайцы, являясь китайцами, в то же время суть просто человеческие существа. Одна из выдающихся отраслей китаеведческих исследований (которую можно было бы назвать «китаеведческие исследования, объясняющие Китай») сосредоточивает свое внимание на типично китайских чертах китайцев, т. е. на том, что считается специфически характерным для Китая. Этот тип китаеведческих исследований нацелен на то, чтобы мы поняли Китай. Я же в этой книге подчеркиваю другой аспект китаеведения: существуют китаеведческие исследования, придающие особое значение тем аспектам китайской культуры, которые являются частью культуры всего человечества; китаеведение служит не только для изучения китайского народа, но и для лучшего понимания рода человеческого в целом. «Воспринимающее китаеведение» ставит своей целью определить приемлемые для остального человечества разделы китайской культуры и знаний, с тем чтобы перенести их в наши страны, и таким образом мы могли бы заполнить пробелы в нашей цивилизации и обогатить наши знания.
Такой подход может быть очень успешно проиллюстрирован изучением китайских стратагем. Стратагемы, т. е. неортодоксальные пути к достижению военных, гражданских, политических, экономических или личных целей, представляются общечеловеческим феноменом. Однако, в связи с некоторыми культурными и религиозными условиями, на Западе почти отсутствуют исследования по этой теме. Понимание стратагемности на Западе развито слабо. Представители Запада - до определенной степени - поражены «стратагемной слепотой», хотя в своей повседневной жизни они постоянно являются жертвами стратагем и часто сами применяют их в зависимости от ситуации, иными словами, без всякой теории и без подлинного предварительного расчета.
С другой стороны, в Китае никогда не налагалось табу на хитроумные планы до такой степени, как это делалось на Западе. Там традиционно существовала большая, чем на Западе, свобода в этой области. Китай, по-видимому, является единственным местом в мире, где стратагемы когда-либо были распределены по категориям и получили собственные названия (в форме каталога 36 стратагем). Основное намерение автора — показать возможность универсального применения китайской стратагемности (учения о хитроумных планах) на любом поприще и в любой стране для исследовательских и практических целей. То, что это намерение уже приносит плоды, подтверждает книга «Хитроумный Иисус», написанная швейцарским протестантским священником, который использовал 36 китайских стратагем для раскрытия хитроумия Иисуса (Mauch U. Der Listige Jesus. Theologischer Verlag, Zürich, 1992.). Пусть русское издание «Стратагем» вдохновит исследование таких проблем, как «хитроумные замыслы в политике», «стратагемная социология», «психология коварных замыслов», «мотив лукавства в литературе», «философия хитрости».
Первым западным деятелем, который когда-либо упомянул, применительно к Китаю, термин «стратагема», был русский дипломат начала XVIII в. С. Л. Владиславиче-Рагузинский. Это, открытие профессора B. C. Мясникова, кто, таким образом, может считаться пионером китаеведческих стратагемных исследований на Западе.
Эти рассказы стремятся преподать Китайское Искусство Хитроумия, но в основе их лежит дух высказывания китайского мыслителя Хун Цичэна: «Сердце, которое хочет нанести вред другим, не подлежит прощению, но сердце, заботящееся о других, совершенно необходимо».
P.S. Кому интересно, могу, выложить ещё, у меня их много?!
-----------------------------
В доме над морем

Стратагема № 1 — Обмануть императора, чтобы он переплыл море

Эта история восходит ко временам военного похода, предпринятого танским императором Тай Цзуном (626 – 649) за море, против государства Когуре на Корейском полуострове.
Когда император с войском в 300000 человек дошел до моря, он пал духом. Впереди только вода, вода без края.
Когуре в тысячах миль отсюда. Как туда переправиться? Почему он не послушал советников, предостерегавших его от этого похода? В смущении он обратился к своим военачальникам, чтобы узнать их дальнейшие планы. Те попросили время на размышления. Так как военачальники боялись, что император может отменить поход, они обратились, в конце концов, к хитроумному генералу Сюэ Жэньгую. Он не полез в карман за стратагемой, с помощью которой можно было бы мгновенно перенести Императора и его воинов за море. Он заявил, что воспользуется хитростью, для чего вплоть до завтрашнего дня никто не должен глядеть на море, и сказал: «Что, если бы император мог проехать по морю, как посуху?» Сюэ Жэньгуй всё подготовил.
На следующий день офицеры сообщили императору, что богатый крестьянин, живущий прямо на берегу моря, пожелал доставить для войска провиант на время переправы и говорить с императором. Обрадованный император направился со своей свитой к берегу моря. Самого моря он не увидел, так как 10000 искусно расположенных одноцветных полотнищ от палаток закрывали всё поле зрения. Богатый крестьянин почтительно пригласил императора войти в дом. Повсюду на стенах висели дорогие занавеси, а на полу лежали ковры. Император и его спутники уселись и стали пить вино.
Через некоторое время императору показалось, что со всех четырёх сторон слышится свист ветра; удары волн раздавались в его ушах подобно грому. Кубки и светильники дрожали и качались. Удивлённый император приказал одному из слуг отдернуть занавесь. Взгляд его упал на безграничную тёмную морскую поверхность.
— Где мы? — взволнованно вопросил он.
— Вся армия движется в открытом море в направлении Когуре, — пояснил ему один из советников. Перед свершившимся фактом решимость императора окрепла. Теперь он отважно двигался навстречу восточному берегу.

Расторгнутая помолвка
Стратагема № 1 — Обмануть императора, чтобы он переплыл море
Чжугэ Лян (181 – 234 до н.э.), называемый также Кун Мин, в «Стратагеме открытых городских ворот» сидит на городской стене и, играя на цитре с гнутой декой, отгоняет своими боевыми мелодиями наступающего врага. В 26 лет Чжугэ Лян ещё не был женат. По тем временам это был уже весьма брачный возраст. Каждый день он занимался науками и играл на цитре с гнутой декой. Ему было и так хорошо. Его старший брат и невестка чего только не предпринимали, чтобы, наконец, ввести к нему, сироте, супругу. Но уже семь раз не воспользовался он случаем жениться. Из-за этого его невестка устроила ему сцену. Чжугэ Лян попытался её унять:
— Я боюсь спать с кем-либо в одной постели и при этом видеть разные сны.
Невестка настаивала:
— Брак — это небесное установление. Тут нельзя быть таким же разборчивым, как при покупке осла или лошади. В самом деле! Уже семерых подобных феям девушек предложила я тебе. И ото всех ты отказался! Не собираешься ли ты ждать, пока родится на свет единственная, предназначенная тебе?
Чжугэ Лян знал, как хотели его брат и невестка, чтобы он завёл семью. Поэтому ему ничего не оставалось, кроме как сказать:
— Пожалуйста, невестушка, поищите ещё для меня!
Невестка отвечала:
— Я подумываю о восьмой дочери семейства Чжу, что у восточных городских ворот.
Чжугэ Лян спросил:
— А как обстоят дела с её совершенствами и талантами?
Невестка подняла его на смех:
— Совершенства? Таланты? Необразованность для женщины — добродетель!
Когда она заметила, как качает головой Чжугэ Лян, она продолжала настаивать:
— Я так решила! Никаких отговорок! Я не выйду из этой комнаты, пока ты не скажешь «да».
Чжугэ Лян проговорил:
— Если бы только моя невестка не ставила на первое место красивую внешность!
Невестка продолжала уговоры:
— Старая пословица гласит: «Искусный муж, красивая жена»! Ты — человек с большими талантами. Тем более тебе подобает прекрасная супруга. Или ты хотел бы жениться на уродине?
Чжугэ Лян произнёс:
— Да нет, она не обязательно должна быть уродлива. Однако когда ты сказала «уродина», мне кое-что пришло на ум.
Невестка тут же захотела узнать, о ком он подумал.
Чжугэ Лян пояснил:
— У моего учителя Хуан Чэнъяня есть дочь. Её зовут Хуан Чжэнъин. Я слыхал, что она обладает обширными знаниями и возвышенным умом…
Невестка прервала его:
— Что? Хуан Чжэнъин? Да ведь она прозвана Уродиной. С детских лет она выглядит страшилищем. Кожа у неё тёмная, как у рыбы вьюна. Уже много лет я её не видела. С тех пор, наверное, она стала ещё безобразнее.
Чжугэ Лян выслушал этот поток слов с улыбкой, но молча. Потом он проговорил:
— Пока девушка созреет, это всё может ещё восемнадцать раз перемениться…
Невестка снова прервала его:
— Чем больше она изменялась, тем уродливее становилась!
Чжугэ Лян сказал:
— Невестушка, ухо не столь достойно доверия, сколь глаз. Я читал её стихи. Пожалуй, она бы мне подошла. Прошу вас, повидайтесь с ней.
Хуан Чжэнъин и впрямь не была красоткой, но она была умна и прилежна. Помимо повседневных занятий рукоделием, она посвятила себя изучению книг. Ей минуло уже 24 весны, но никто ещё не добивался её руки, что причиняло её отцу немалое беспокойство. От дочери это не укрылось. Тут неожиданно прибыла невестка Чжугэ Ляна. Фальшиво улыбаясь, она обратилась к отцу Хуан:
— Я слышала, что в вашем саду выросли невиданно великолепные цветы. Нельзя ли мне взглянуть на них?
Прямодушный отец провел её в сад, где как раз в это время находилась его дочь со своей красивой служанкой. Невестка, увидев их издали, решила, что та из двух девушек, которая красива, и есть дочь, и внутренне порадовалась такому полному изменению внешности. Затем она открыла отцу истинную причину своего посещения. Дочь, слышавшая разговор сквозь заросли, крикнула:
— Если ваш деверь вправду хочет меня в жёны, пусть явится сам и составит обо мне представление! Чем раньше, тем лучше!
Так и оставшись при своём заблуждении, невестка Чжугэ Ляна теперь знай поторапливала его, чтобы он как можно скорее отправился из своего жилища в горах Лунчжун к семейству Хуан в Синлян. Она взялась его сопровождать. По дороге она всё подстегивала коней. Они дико неслись вперед и — о ужас — сбили Мын Гунвэя, друга Чжугэ Ляна. Поднявшись на ноги, он спросил о причинах спешки. Услышав правду, он торопливо воскликнул:
— Только не на этой девушке! Она на редкость уродлива.
Невестка возмущенно одёрнула его. Тогда он обратился с предупреждениями к Чжугэ Ляну, которому желал в жёны лишь прекраснейшую девушку в мире. Чжугэ Лян спросил, а как обстоит у Хуан Чжэнъин с образованием. Что касается искусности, начитанности и возвышенного ума, друг мог отозваться о девушке только в самых похвальных выражениях. Невестка с удовольствием слушала эти восхваления. Добравшись до Синляна, они услышали доносившиеся изнутри жилища семейства Хуан звуки игры на цитре — играла хозяйская дочь. Мелодия свидетельствовала о самом возвышенном образе мыслей, неподвластном превратностям судьбы.
— Какая прекрасная игра! — воскликнул Чжугэ Лян.
Отец девушки, узнав голос своего ученика, поспешил навстречу и ввёл прибывших в гостиную, Чжугэ Лян пожелал увидеть дочь хозяина дома. За ней послали, но она заставила себя долго ждать. На самом деле она разглядывала Чжугэ Ляна из-за занавеси. Его выразительное лицо и статная фигура произвели на неё впечатление. Чтобы проникнуть в его сущность, она передала ему через свою красивую служанку стихотворение. По дороге служанка попалась на глаза невестке, которая как раз бродила по дому, пытаясь разыскать хозяйскую дочь.
Увидев служанку, она воскликнула: «А, вот ты где». Та, догадавшись о недоразумении, быстро удалилась. Чжугэ Лян принял стихотворение и прочёл его:
Сквозь занавеску увидела я господина лицо.
Но по лицу не смогла разглядеть, что он в сердце таит.
Чтобы знакомство ближе свести, надо бы поговорить.
В храм четырёх сокровищ приди, там тебя буду ждать.

Четыре сокровища означают четыре принадлежности учёного: плитку для растирания туши, тушь, бумагу и кисть. Чжугэ Лян сразу понял, что его приглашают в библиотеку. Там его встретили две девушки, одна красивая, другая уродливая. Они пригласили его присесть. Сначала красивая спросила о его имени, возрасте и прочем. Затем заговорила уродливая:
— Вы слывёте человеком больших талантов. Почему же вы, в вашем возрасте, ещё не обзавелись семьёй?
Чжугэ Лян вежливо ответил:
— В наши тревожные времена нелегко завести семью. Я пребываю в постоянных заботах о государственном благе, и мне трудно думать о браке.
Некрасивая девушка сказала:
— Из вашего ответа я заключаю, что вы стремитесь к высокому.
Эти слова наполнили Чжугэ Ляна удивлением. Откуда она может знать о его далеко идущих планах? Раз это мудрое заключение сделала некрасивая девушка, верно, она-то и есть хозяйская дочь? «Моя невестка ошиблась», — подумал Чжугэ Лян. И он искренне признался.
— Лю Бэй, дядя императора, хочет забрать меня со здешних гор и взять на службу, дабы я сопутствовал ему в защите находящейся в опасности Ханьской династии.
Хуан Чжэнъин спросила:
— Вы ещё в нерешительности?
Этот вопрос вновь наполнил Чжугэ Ляна удивлением. Он отвечал:
— Да, я хотел бы посоветоваться об этом с вашим отцом, который был прежде моим учителем.
Хуан Чжэнъин спрашивала дальше:
— Что же заставляет вас колебаться?
Чжугэ Лян сказал:
— Ныне государство раздроблено. Удельные правители разобрали его по частям. Возможно, лучше замкнуться в частной жизни и, возделывая поле, окончить свои дни в тиши и безвестности.
Красивая девушка захлопала в ладоши и воскликнула:
— Конечно, следует завести семью и жить себе тихо и скромно, не домогаясь горных вершин!
Чжугэ Лян обратился к другой и спросил её мнение. Та отвечала:
— Ваши таланты необычайны. И сами вы уже достигли широкой известности. Народ же мечтает о восстановлении Ханьской династии. А Лю Бэй умеет узнавать способных людей. Уже дважды находил он вас в вашей соломенной хижине. Я полагаю, что он явится и в третий раз.
Эта оценка также понравилась Чжугэ Ляну. Уродливая девушка продолжила:
— Вы получили и литературное образование, и военные знания, чтобы спасти народ и государство. Вы должны взять за образец Цзян Таньгуна, который служил основателю династии Чжоу. Ни в коем случае не следует оставлять сверкающий перл погребённым в тёмной земле.
Когда Чжугэ Лян услышал эти слова, его восхищение уродливой девушкой необычайно возросло. Им овладело решение спуститься с гор в широкий мир, и он поднялся, чтобы немедленно ехать домой. Служанка остановила его:
— Вы же приехали ради сватовства!
Чжугэ Лян отвечал:
— Кто моя невеста, мне уже известно. Ею стала та, что выказала такое благородство, говоря со мной.
Хуан Чжэнъин очень обрадовалась, услышав это, но сказала:
— Трижды обдумайте это! Ведь ваша невестка…
Чжугэ Лян понял, что она имела в виду. Он прервал её:
— Не обращайте внимания. Жена моего брата хочет мне только добра.
— Не путает ли вас, что скажут люди? — настаивала она.
— Каждый пользуется своим ртом, как ему угодно. Но устремление моего сердца никто не отклонит от цели!
Только теперь Хуан Чжэнъин подтвердила свое согласие. Она проговорила растроганно:
— Видно, провидению так угодно, чтобы наши сердца отныне соединились.
В этот момент в комнату ворвалась невестка Чжугэ Ляна. Она всё ещё считала, что красивая служанка и есть Хуан Чжэнъин; поэтому она привлекла девушку к себе и спросила Чжугэ Ляна, решился ли он. Служанка, смутившись, воскликнула:
— Госпожа…
— Что ещё за «госпожа»! — прервала её та. — Зови меня просто «супруга моего брата»!
Тут она заметила, что уродливая девушка глядит на неё, покраснев. У невестки сразу открылись глаза. В ужасе она спросила:
— Принято ли уже решение?
Хуан Чжэнъин молча склонила голову. Невестка взглянула на Хуан Чжэнъин, затем на Чжугэ Ляна. Конечно, они совершенно не подходили друг другу! Тогда она силой подняла Чжугэ Ляна с кресла и вытащила его из библиотеки, по дороге бормоча: «Глупый мой молодой деверь! Глупый мой молодой деверь!»
Возвратившись в Лунчжунские горы, невестка продолжала настаивать, чтобы Чжугэ Лян изменил своё решение. Но тот не отвечал ни да ни нет, только лукаво улыбался, чем поверг невестку в полнейшую панику. Однажды к ним приехал в гости Мын Гунвэй, и невестка упросила его поговорить с Чжугэ Ляном. Тот, однако, не стал вступать в разговор и тихо сидел, продолжая читать книгу. Невестка прямо кровавым потом обливалась — она боялась за свою добрую славу, ведь люди припишут её небрежению то, что деверь её сосватал такую уродливую жену. Поэтому она поставила Чжугэ Ляну ультиматум:
— Если ты не расторгнешь помолвку, то я тебе больше не невестка, а ты мне не деверь.
Мын Гунвэй стал уговаривать Чжугэ Ляна (который был сиротой):
— Ведь жена твоего старшего брата тебе всё равно что мать. Ты должен её слушаться.
Что было поделать Чжугэ Ляну? Он не хотел нарушать брачного обещания, но не хотел и причинять горе невестке. И тут ему пришла в голову мысль. Он сразу же взял кисть и составил документ о разрыве помолвки с Хуан Чжэнъин. Эту бумагу он передал Мын Гунвэю. Тот принял бумагу и прочёл следующее стихотворение:
Уродливо твоё лицо —как можешь ты быть супругой моей?
Вчера я пожалел тебя, сегодня уж нет к тебе любви.
Прости! Ты видишь — постоянства в текучей этой жизни нет.
Увы, какое обещанье несокрушимо для измены?!

Радостный и удовлетворённый, взял его друг бумагу и спрятал её в рукав. Обрадовалась невестка. Мын Гунвэй охотно взялся за неприятное поручение и передал известие о разрыве помолвки семье Хуан. Когда отец Хуан прочёл письмо Чжугэ Ляна, его охватила печаль. Тут же послал он за дочерью. Та никак не хотела верить сообщению отца, но глаза её невольно наполнились слезами. Мын Гунвэй передал ей собственноручное письмо Чжугэ Ляна. Когда девушка прочла стихотворение, её слезы высохли.
— Отец! — радостно воскликнула она.
Мын Гунвэй взглянул на неё в изумлении: не сошла ли она с ума?
Написав это письмо, Чжугэ Лян стал вести себя так, как будто переродился. Невестка предлагала ему всё новых и новых невест, а он внимательно рассматривал её предложения. Только вот всегда настаивал на том, чтобы без сопровождения посетить семью невесты. И каждый раз, вернувшись, он давал невестке отрицательный ответ, причем весь лучился от радости. Невестка как на раскалённых углях сидела, но ничего не могла возразить. Как-то она спросила свою служанку, действительно ли её деверь посещает все эти семейства.
— Да, — отвечала та, — только ни одна девушка ему не понравилась.
Наконец долгое ожидание кончилось. Однажды Чжугэ Лян сообщил невестке, что он нашёл себе подходящую жену и через три дня женится. Невестка очень обрадовалась, думая: «Кого бы он там ни выбрал, конечно, она лучше, чем ужасная Хуан». Начались приготовления к празднеству. Когда в день свадьбы прибыла украшенная цветами повозка с невестой, все выстроились у входа, чтобы поздравить её. Невесту, скрытую покрывалом, провели в праздничный зал. Она медленно подняла покрывало. И что же? Это оказалась Хуан Чжэнъин! Невестка и Мын Гунвэй застыли, как поражённые громом.
Затем невестка обратилась к Мын Гунвэю и спросила прерывающимся голосом:
— Так ты не передал сообщения о разрыве помолвки?
В поисках помощи Мын Гунвэй оглянулся на Чжугэ Ляна. Тот спросил:
— А ты не можешь припомнить стихотворение, бывшее в письме?
Действительно, Мын Гунвэй помнил стихотворение наизусть:Уродливо твоё лицо — как можешь ты быть супругой моей?
Вчера я пожалел тебя, сегодня уж нет к тебе любви.
Прости! Ты видишь — постоянства в текучей этой жизни нет.
Увы, какое обещанье несокрушимо для измены?!
Произнеся его, он воскликнул:
— Ах, ну и поймал ты меня на удочку!
Невестка ничего не понимала. Мын Гунвэй обратился к ней:
— Дело в том, что это было «стихотворение сокровенных окончаний».
— Что это такое? — спросила невестка.
— Это стихотворение, в котором последние иероглифы каждой строки составляют отдельную строку. Здесь такая фраза: «Моей любви нет измены».
Теперь оставалось только, чтобы Хуан Чжэнъин успокоила рассерженную невестку. Она почтительно заговорила с ней, указала на свою духовную близость с Чжугэ Ляном и закончила:
— Он применил стратагему «Обманув небо, переплыть море». О почтенная невестка! Смиритесь, пожалуйста, с происшедшим и не препятствуйте нам!
И так, искренними мольбами, Чжугэ Лян и его супруга, в конце концов, смягчили невестку.
Упражнение в стрельбе перед городскими воротами
Стратагема № 1 — Обмануть императора, чтобы он переплыл море
Однажды один из находившихся в ведении Кун Жуна (153 – 208) городов осадили враги. Как устоять без помощи извне? Средство нашел некий Тай Шицы.
На следующий же день он в сопровождении ещё троих всадников выехал за ворота осаждённого города. Расположившиеся лагерем на некотором удалении вражеские воины с удивлением наблюдали за этой прогулкой. Тай Шицы спешился, установил у городской стены мишень и стал вместе со своими людьми упражняться в стрельбе. Когда они расстреляли все стрелы, все четверо сели на коней и вернулись в город. На следующий день всё повторилось. Во вражеском лагере некоторые воины поднялись взглянуть на выезд, но остальные продолжали лежать и даже не повернулись в ту сторону. То же происходило и на третий день, причём уже ни один из вражеских воинов не счёл упражнения в стрельбе достойными внимания.
Наконец, на четвёртый день Тай Шицы посреди этого занятия вдруг вскочил в седло, сильно ударил коня хлыстом и как стрела промчался сквозь кольцо врагов, увозя с собой донесение с просьбой о помощи. Когда враги опомнились и бросились вслед, он был уже за горами.

Сущность: Сокрытие цели, сбитие с курса, стратагема «шапки-невидимки». Стратагема coram publico (Открытый, прилюдный (лат.)).

Добавлено (22.06.2011, 00:55)
---------------------------------------------
На неохраняемые территории - с войсками
Стратагема № 2 — Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао
В доимперские времена, в V–III вв. до н.э., Китай состоял из множества мелких царств, воевавших друг с другом за главенство. Войны были повседневным явлением. В 354 г. до н.э. царство Вэй напало на царство Чжао и осадило его столицу Хань-дань (соответствует нынешнему городу Ханьдань в провинции Хэбэй). Царство Чжао обратилось за помощью к царству Ци (на юге современной провинции Шаньдун). В 353 г. до н.э. властитель царства Ци располагал армией в 80000 человек. Военачальником в ней был Тянь Цзи, а его советником - Сунь Бинь. Куда же следовало двинуться этой армии? Тянь Цзи собирался двигаться прямо в царство Чжао и там вступить в бой с вэйской армией. Сунь Бинь отверг этот план. Он сказал:
- Если кто-то хочет распутать узел, то, конечно, он не должен изо всей силы тянуть и дёргать веревку. Если кто-то тренирует боевых петухов, то, конечно, для этого он не стравливает их друг с другом. Если кто-то хочет покончить с осадой, то лучше всего, если он не будет вводить свои войска в место, и так полное войск, а отправит их в место, свободное от войск. Все отборные войска царства Вэй находятся в царстве Чжао. Царство Вэй лишено военной защиты. Поэтому я предлагаю, чтобы мы осадили столицу Вэй, Далян (соответствует нынешнему городу Кайфэн в провинции Хэнань). Тогда вэйская армия сразу прекратит осаду Ханьданя и поспешит назад, на помощь собственной стране. Тянь Цзи последовал совету Сунь Биня. Как только распространилось известие о нападении циской армии на царство Вэй, вэйская армия сняла осаду и поспешила назад, в Вэй. Армия царства Ци расположилась в заранее выбранном месте, лежавшем на пути армии Вэй, а именно в Гуйлине (на северо-востоке современного города Хэцэ в провинции Шаньдун). Здесь они спокойно ожидали в полной боевой готовности и нанесли полное поражение вэйской армии, значительно более сильной, но изнурённой быстрым маршем. Таким образом, царство Чжао было спасено.

Сущность: Косвенное давление на врага при помощи угрозы, направленной против одного из его уязвимых мест, стратагема удара по слабому месту, стратагема ахиллесовой пяты.
Здесь речь пойдёт об одном историческом эпизоде, который знаменитый китайский историк Сыма Цянь (род. ок. 145 до н.э.) в своём труде «Ши цзи» («Исторические записки») приписывает первой из двадцати четырёх династических историй Китая. Эту историю знает любой китайский ребёнок, что показывает рассказ «Сунь Бинь вэй Вэй цзю Чжао» в крупнейшей китайской детской газете «Эртун шидай» («Детство»), № 18, вышедшей в Шанхае 16 сентября 1981 г

Добавлено (22.06.2011, 00:57)
---------------------------------------------
Барабанщик эпохи Хань
Стратагема № 3 — Убить чужим ножом
В конце эпохи Хань (206 до н.э. – 220 н.э.) жил некий Ни Хэн (173 – 198). Красноречивый, хороший каллиграф, он разбирался не только в стихосложении, но также и в музыке, в частности в игре на барабане. Характер у него был твёрдый и горделивый.
Политик, военачальник, учёный, военный теоретик и основатель династии Вэй (220 – 255, одного из трех царств, о котором идёт речь в романе «Саньго», («Троецарствие»)) Цао Цао однажды захотел с ним познакомиться. Ни Хэн уклонился от знакомства. Тогда Цао Цао назначил его барабанщиком в своё войско.
Через некоторое время Цао Цао устроил празднество на острове, находившемся поблизости от нынешнего острова Ухань на реке Янцзы. Там он собирался выставить Ни Хэна на посмешище перед всеми гостями, Но Ни Хэну удалось, наоборот, выставить на посмешище Цао Цао в стихотворении о попугаях, которых гости подарили Цао Цао. С тех пор этот остров назывался Попугаевым.
После этого Цао Цао сказал Кун Жупу:
— Ни Хэну удалось меня опозорить. Однако это очень искусный и широко известный человек. Если я его убью, то меня обвинят в отсутствии великодушия. Но вот военачальник Лю Бяо злобен и вспыльчив по натуре. Я прикомандирую Ни Хэна к нему. Лю Бяо определённо не сможет его вынести и вскоре уничтожит.
И Цао Цао позаботился о том, чтобы Ни Хэн был переведён на службу к Лю Бяо. И действительно, вскоре один из офицеров Лю Бяо, Хуан Цзу, убил Ни Хэна

Подарок Си Юаня
Стратагема № 3 — Убить чужим ножом
Высокопоставленный чиновник Си Юань из государства Чу был справедливым и миролюбивым человеком. Но его коллега Фэй Уцзи и военный комендант Янь Цзянши завидовали его успехам и ненавидели его.
Первый министр Цзи Чан любил получать подарки и с готовностью склонял своё ухо к клеветническим наговорам. Фэй Уцзи, который хотел уничтожить Си Юаня, сказал первому министру, что Си Юань хочет пригласить его на пир. Затем Фэй Уцзи пошёл к Си Юаню и сообщил ему, что первый министр хотел бы получить от него приглашение. Си Юань возразил, что по своему низкому чину он недостоин посещения первого министра. Однако если тот будет настаивать на визите, то он, Си Юань, изъявляет всяческую готовность его принять. Си Юань спросил, каким подарком он мог бы почтить первого министра? Фэй Уцзи отвечал:
— Первый министр питает страсть к доспехам и оружию. Покажи мне, что у тебя есть из этого, и я помогу тебе выбрать.
Фэй Уцзи остановил свой выбор на пяти доспехах и пяти предметах вооружения и посоветовал Си Юаню:
— Поставь их у входа. Когда первый министр увидит их, ты сможешь их ему подарить.
В день пира Си Юань поставил шатёр слева от ворот и там расставил подарки. А коварный Фэй Уцзи нашептал первому министру, что Си Юань поставил у входа вооружённых людей, по-видимому замышляя что-то дурное, и дал совет не принимать приглашения. А кроме того, во время короткого похода против государства У Си Юань якобы был подкуплен и, вместо того чтобы, как ему было поручено, захватить государство У, отступил против воли своих военачальников. Первый министр послал гонца к дому Си Юаня, и тот издали увидел выставленное там оружие и доспехи. Тогда первый министр вызвал к себе Янь Цзянши, чтобы разузнать подробнее о происшедшем. Тот давно уже был предупрежден Фэй Уцзи. После аудиенции у первого министра Янь Цзянши приказал напасть на дом Си Юаня. Когда тот узнал о готовящемся нападении, он покончил с собой

Старый военачальник Лянь По и вспыльчивый Чжао Ко
Стратагема № 3 — Убить чужим ножом
После победы над государством Хань в 260 г. до н.э. государство Цинь (которое впоследствии, в 221 г. до н.э., объединило весь Китай) решило напасть на государство Чжао. Царь Чжао поручил оборону старому военачальнику Лянь По. Лянь По, искусный воин, занял оборону в Чаплине. Войска Цинь неоднократно штурмовали столицу, но Лянь По удавалось удержать её. Он не решался на открытое сражение с более сильной циньской армией.
В государстве Чжао жил некий Чжао Ко, сын одного покойного военачальника. Теоретически он хорошо знал военное дело, но не имел практического опыта. При этом он достиг определённого положения в армии Чжао. Ему не нравилась оборонительная тактика Лянь По, и он перед царём Чжао обвинил его в малодушии. Тогда царь Чжао приказал военачальнику Лянь По наконец выступить против циньской армии. Но тот продолжал колебаться.
Циньские шпионы узнали о разногласиях между царём Чжао, Чжао Ко и Лянь По. Агенты Цинь подкупили жителей столицы и распустили с их помощью слух, что Цинь боится, что Чжао Ко будет назначен военачальником. С Лянь По якобы будет легко иметь дело, так как он собирается сдать город.
Этот слух достиг ушей царя Чжао. Он отстранил Лянь По и его преемником назначил Чжао Ко. Тот воспользовался первой возможностью для прямого выступления против превосходящих сил циньской армии, которая взяла армию Чжао в котёл и полностью уничтожила. Среди убитых оказался также новый военачальник Чжао Ко.
Это было началом конца государства Чжао. В 228 г. до н.э. оно было присоединено к государству Цинь.
Сущность: Убить чужим ножом; погубить противника чужими руками. Стратагема подставного лица. Вредить косвенным путём, не афишируя себя. Стратагема алиби, стратагема заместител.

Добавлено (22.06.2011, 00:58)
---------------------------------------------
Ван Сифэн и две наложницы
Стратагема № 3 — Убить чужим ножом
Цзя Ляню, женатому на Ван Сифэн, уже давно наскучила его жена, не только потому, что она так и не подарила ему наследника, но и оттого, что последнее время она часто болела. Он влюбился в прекрасную госпожу Ю, взял её тайно второй женой и поселил в домике поблизости от родового дворца.
Ван Сифэн от одного из слуг узнала о том, что её супруг завёл себе наложницу. Когда муж её уехал по делам, она, изображая добрые чувства, отыскала госпожу Ю и пригласила её переехать во дворец. При переезде Ван Сифэн лишила её прежней прислуги и приставила новых служанок, особым образом проинструктированных. С этих пор она неустанно интриговала против госпожи Ю. Однако внешне Ван Сифэн, заходя раз в неделю к госпоже Ю, была само дружелюбие и любезность. Госпожа Ю и не подозревала, что Ван Сифэн за её спиной предпринимает всё, чтобы испортить ей жизнь.
Наконец Цзя Лянь вернулся из путешествия. Его отец дал ему в подарок семнадцатилетнюю Цю Тун. Цзя Лянь ни днём, ни ночью не отходил от юной наложницы. Ван Сифэн возненавидела её, конечно, не меньше, чем госпожу Ю, но при этом она рассчитывала найти в ней средство устранения госпожи Ю. Она могла теперь воспользоваться стратагемой «Убить чужим ножом», а сама «сидеть высоко на горе» и оттуда наблюдать, как соперницы уничтожают друг друга. Если бы удалось с помощью семнадцатилетней погубить госпожу Ю, избавиться потом от семнадцатилетней для неё не представило бы труда. Вот какую роль выбрала она для себя.
Итак, Ван Сифэн начала неустанно настраивать Цю Тун против госпожи Ю.
— Ты молода и неопытна и не видишь опасности, которая тебя подстерегает, — нашёптывала она Цю Тун. — Его сердце целиком принадлежит ей. Даже я вынуждена уступать ей и покоряться. Ты погибнешь, если будешь с ней соперничать.
— Ну нет, я уж не покорюсь ей! — возмутилась Цю Тун. — Глядя, как пропадает ваш авторитет, видно, к чему ведёт ваша уступчивость и осмотрительность. Уж я-то быстро управлюсь с этой девкой! Узнает она у меня!
Эти слова она намеренно произнесла так громко, что госпожа Ю должна была их услышать. Она была просто потрясена такой ненавистью, целый день плакала, и кусок не лез ей в горло. Затем Ван Сифэн ещё более разожгла злобу семнадцатилетней против госпожи Ю с помощью подкупленного предсказателя, так что юная наложница посмела, проходя под окнами павильона, в котором находилась госпожа Ю, разразиться громкими ругательствами и проклятиями. Несчастная окончательно пала духом и в ту же ночь покончила с собой, вдохнув золотые чешуйки.

Убийственная песнь Вэй Сяокуаня
Стратагема № 3 — Убить чужим ножом
В эпоху раздробленности Китая (III – VI вв.) династия Восточная Вэй располагала блестящим стратегом в лице Ху Люйгуана (взрослое имя Мин Юэ, «Светлая луна»).
Вэй Сяокуань, высокопоставленный чиновник и военный деятель враждебной Вэй династии Северная Чжоу, боялся растущей мощи этого противника. Властитель династии Восточная Вэй был ещё молод и легковерен. К тому же министры при дворе династии Восточная Вэй заботились только о своей личной выгоде и потеряли всякое чувство ответственности за судьбу государства. Этим положением и воспользовался Вэй Сяокуань. Он сочинил песню и разослал агентов в область династии Восточная Вэй. В этой песне имелись стихи вроде: «Светлая луна светит над Шаньанем» (Шаньань был главным городом династии Восточная Вэй) — и подобные, все намекающие на то, что Ху Люйгуан собирается совершить государственный переворот.
В результате царь династии Восточная Вэй приказал казнить Ху Люйгуана.
Сущность: Убить чужим ножом; погубить противника чужими руками. Стратагема подставного лица. Вредить косвенным путём, не афишируя себя. Стратагема алиби, стратагема заместителя.

Добавлено (22.06.2011, 21:50)
---------------------------------------------
Засада при Малине
Стратагема № 4 — В покое ожидать утомлённого врага
В 342 г. до н.э., через двенадцать лет после спасения Чжао путём осады Вэй, Вэй напало на государство Хань. Хань призвало на помощь государство Ци. Тянь Цзи и Сунь Бинь взяли на себя командование циской армией и повели её сразу же на столицу государства Вэй.
Когда Пан Цзюань, командовавший войском Вэй, узнал об этом, он немедленно вывел войско из Хань. Сунь Бинь знал о высокомерии Пан Цзюаня и недооценке им сил циской армии. Когда армия Вэй подошла, он изобразил отступление. При этом в первый день его армия оставила 100 000 кострищ, во второй 50 000, а в третий только 30 000. Надеявшийся на лёгкую победу над армией Ци Пан Цзюань решил, что она ослаблена массовым дезертирством. Поэтому он оставил тяжеловооруженную пехоту и отправился в преследование с легковооруженными отрядами. За один день он сделал два дневных перехода. Сунь Бинь рассчитал, что Пан Цзюань к вечерней заре окажется у Малина. Там он и поставил засаду и, как и замышлял, смог уничтожить вэйские отряды. Сам военачальник Пан Цзюань покончил с собой на поле битвы.
У этой истории есть и ещё одна сторона. Дело в том, что в молодости Сунь Бинь и Пан Цзюань вместе учились у одного из главных «стратагемщиков» Древнего Китая, диалектика-релятивиста Гуй Гу-цзы (философа из Долины демонов). Затем пути их не просто разошлись: Пан Цзюань из зависти к талантам Сунь Биня и его уму оклеветал его. Сунь Биню отрубили ноги и бросили в тюрьму. Однако с помощью циского посла Сунь Биню удалось бежать в царство Ци, где он стал военным советником. Он и посоветовал цискому полководцу Тянь Цзи при вступлении в земли царства Вэй ввести противника в заблуждение: в первый день развести сто тысяч очагов для варки пищи, во второй — уменьшить их до пятидесяти, а в третий — до тридцати тысяч. Пан Цзюань и попался на этот прием дезориентации противника; решив, что армия Ци разбегается, он бросился в погоню с небольшим отрядом. Попав в засаду и поняв свою ошибку, он не мог снести позора и, воскликнув: «Пусть торжествует этот мальчишка Сунь Бинь», — пронзил себя мечом.

Сущность: Стратагема выматывания противника. Впервые краткая формулировка Стратагемы № 4 появляется в трактате Сунь-цзы о военном искусстве (VI-V вв. до н
Сообщение отредактировал Чужиземка - Среда, 22.06.2011, 22:21



Tertius_Gaudens
Дата: Четверг, 23.06.2011, 10:10 | Сообщение # 2
Panicking robber
Харадрим
Постов: 10925
Перенесено из темы Стратагемы№5-9.

Солнечно-прекрасное одеяние
Стратагема № 5 — Грабить во время пожара.
Во время путешествия на Запад из Танской империи в поисках рукописей Будды монах Трипитака («Трипитака» — санскритское слово, обозначающее «три корзины», — каноническое собрание буддийских текстов) и его спутник, Царь обезьян, пришли к некоему монастырю, в коем имелось более 70 залов и более 200 монахов, и попросились переночевать.
Во время изысканной чайной церемонии настоятель монастыря спросил у Трипитаки, нет ли у него с собой какого-либо сокровища, чтобы на него подивиться. Царь обезьян напомнил Трипитаке об одном одеянии, бывшем среди их поклажи. Монахи рассмеялись на эти слова, так как они обладали сотнями одеяний из тончайшего шёлка с прекраснейшей вышивкой. Настоятель показал эти одеяния гостям. Но на Царя обезьян они не произвели особенного впечатления, и он пожелал всё же показать монахам принесённое одеяние. Пока он вынимал одеяние, завёрнутое в два слоя промасленной бумаги, сквозь неё пробивались сверкающие лучи. Когда же Царь обезьян взмахнул одеянием, комнату наполнили алый свет и чудесный аромат. О, что за потрясающе прекрасное одеяние!
Тут пришли настоятелю дурные мысли. Он склонился перед Трипитакой и, рыдая, сказал, что слаб глазами и не может как следует разглядеть одеяние и потому хотел бы взять его на ночь в свою келью. Ему дали одеяние. Ночью он держал совет со своими монахами, как бы им присвоить это одеяние. И вот один молодой монах по имени Великая Стратагема предложил подпалить зал Цзэн и сжечь спящих там гостей. Монахи быстро стали обкладывать зал Цзэн хворостом. Но Царь обезьян вовсе не спал, а с полузакрытыми глазами выполнял дыхательные упражнения. Вдруг он услышал за стеной какую-то беготню и шелест хвороста на ветру. В гневе он поднялся, чтобы не будить спящего Трипитаку, превратился в пчелу, вылетел наружу и увидел вокруг связки хвороста. Тут он решил, что монахи попадут в вырытую ими же яму.
Быстро полетел он, все время оглядываясь назад, к Южным вратам небес и попросил у ясноглазого царя небес Дэвараджи покрывало, защищающее от огня. С покрывалом он прилетел верхом на облаке на крышу зала Цзэн и прикрыл им Трипитаку, дабы тот оставался в безопасности. Затем он пронаблюдал с конька крыши, как монахи подожгли хворост. Произнеся заклинание, он глубоко вздохнул — и тут поднялся сильный ветер, раздувший огонь так, что пламя охватило весь монастырь. Остался нетронутым только зал Цзэн со спящим Трипитакой. Теперь монахи прокляли тот час, когда покусились на своих гостей.
Проснулись все звери и демоны в окрестных горах. Пробудился и горный дракон, что жил в пещере Чёрного ветра, в двадцати милях от монастыря. Чтобы помочь монахам, он подлетел туда на облаке и увидел, что залы перед ним и за ним пусты, а в коридорах с обеих сторон пылает огонь. Он вбежал в зал и заметил в комнате настоятеля свёрток в голубой обёртке, из которого выходили многоцветные лучи. Развернув сверток, дракон обнаружил в нём драгоценное одеяние, редкостное буддийское сокровище. Забыв все свои добрые намерения, он схватил одеяние, совершив тем самым грабёж во время пожара, и тут же улетел на чёрном облаке в свою пещеру вместе с ворованным добром.
* *
Терпение Гоуцзяня.
Стратагема № 5 — Грабить во время пожара
В период «Весны и Осени» (770 – 476 до н.э.) китайское государство было раздроблено на более чем 170 царств. Между этими Царствами то и дело возникали конфликты. Однажды началась война между царствами У и Юэ, и царь Юэ, Гоуцзянь, потерпел поражение.
Много лет ждал побежденный реванша. Наконец погиб знаменитый военачальник, бывший полководцем царства У. К тому же там началась страшная засуха. Даже раки в водоемах высохли, и рис завял на корню.
В довершение всего властитель У уехал из страны в гости к другому князю. Гоуцзянь незамедлительно использовал это затруднительное положение: напав на У со всеми своими силами, он захватил его врасплох и уничтожил.
Сущность: Извлекать выгоду из нужды, трудностей, кризисного положения другого; нападать на поверженного в хаос противника. Стратагема стервятника.
---------------------
Ложный союз
Стратагема № 6 — Поднять шум на востоке — напасть на западе
В эпоху «Сражающихся царств» (475 – 221 до н.э.) государства Ци, Хань и Вэй напали втроём на государство Янь. Чтобы помочь Янь, военачальник Цзин Ян повёл армию государства Чу сначала на север, но затем совершенно неожиданно напал на крупный вэйский город и захватил его. Ци, Хань и Вэй прекратили наступление на Янь.
Чуская армия достигла своей цели спасти Янь и собиралась уйти из захваченного вэйского города. Но тут западная сторона города оказалась обложена ханьской армией, а восточная — циской. Таким образом, чуская армия оказалась в ловушке. Что было делать? Цзин Ян решил открыть западные ворота; целыми днями через них въезжали и выезжали боевые колесницы и всадники, а по ночам там горели факелы. Так он изобразил активное сообщение между чуской и ханьской армиями.
В циской армии поднялся ропот. Говорили, что Хань и Чу могут объединиться для нападения на Ци. В конце концов, циская армия отошла. Оставшаяся в одиночестве ханьская армия опасалась теперь нападение значительно более сильной чуской армии.
Выбрав одну бурную и тёмную ночь, она тоже отступила. После этого чуская армия могла спокойно отправляться домой

Обманутые «Жёлтые повязки»
Стратагема № 6 — Поднять шум на востоке — напасть на западе
В конце династии Восточная Хань (25 – 220) Чжу Цзюнь (ум. 195 н.э.) осадил город Юань, в котором засел отряд восставших «Жёлтых повязок».
Чтобы получше ознакомиться с расположением противника, он повелел насыпать перед городскими стенами земляной вал. Затем он приказал бить в боевые барабаны и произвёл ложное наступление с западной стороны города. Как только Чжу Цзюнь увидел с земляного вала, что «Жёлтые повязки» поспешили на оборону западной стены, он молниеносно напал с основными силами на северо-восточную часть города.
Так он смог войти в Юань без особых усилий.

Стратагема № 6 — Поднять шум на востоке — напасть на западе
Лю Бан (род. между 256 и 247 до н.э., ум. 195 до н.э.), который в 206 г. до н.э. уничтожил первую централизованную китайскую императорскую династию Цинь и основал наиболее продолжительную по времени правления императорскую династию Хань (206 до н.э. – 220 н.э.), до 202 г. до н.э. вынужден был бороться с местными властителями, которые вошли в силу при гибели династии Цинь.
Одним из его противников был царь Бао из государства Вэй (ум. 204 до н.э.). Обороняясь от наступления ханьской армии, царь Бао приказал своему военачальнику Бо Чжи окопаться вместе со всей вэйской армией на восточном берегу Хуанхэ, под Пубанем (западная часть округа Юнцзи в современной провинции Шаньси). Бо Чжи блокировал переправу через Хуанхэ, прекратил всякую лодочную связь, уничтожил все лодки местных крестьян и поставил мобильный отряд постоянно патрулировать берег. Поскольку он был уверен, что никакой возможности переправиться через Желтую реку, кроме как под Пубанем, у ханьской армии нет, он удовольствовался этими мерами.
Хань Синь (ум. 196 до н.э.), главнокомандующий ханьской армией, понял, что прямое наступление у Пубаня вряд ли удастся. Тем не менее он разбил главный лагерь ханьской армии напро тив стана вэйской армии под Пубанем, расставил вокруг лагеря множество знамен и свёл в это место все корабли, которые у него были. Целыми днями ханьские войска били в барабаны и шумели, а по ночам везде в лагере горели факелы, и шла усердная деятельность. Всё создавало впечатление, что ханьская армия готовится к переправе. И Бо Чжи не обращал никакого внимания на то, что делается выше по Хуанхэ.
Между тем Хань Синь тайно повёл основные силы на север, где и переправился через Хуанхэ у Сяяна (на юге современного округа Ханьчэн в провинции Шаньси). Это решило дело: царь Вэй Бао потерпел полный разгром.

Шум на востоке, шум на западе
Стратагема № 6 — Поднять шум на востоке — напасть на западе
Цинь Мин выругался во всю глотку, приказал бить барабанам и гонгам и скомандовал: «Вперёд! Надо найти путь к вершине!» Вершина горы Свежего ветра служила убежищем шайке разбойников. К ним, однако, присоединялись и вполне достойные мужи, которые из-за несовершенной правовой системы Древнего Китая оказались жертвами несправедливых обвинений и вынуждены были бежать от властей. Вспыльчивый военачальник Цинь Мин получил приказ уничтожить разбойничье гнездо.
С грозным боевым кличем штурмовали воины гору, впереди шла пехота. На пути открывались крутые ущелья, опасные выступы скал. Наконец первые солдаты достигли гребня и заглянули вверх. Тут со скал на них покатились с громоподобным шумом громадные брёвна и камни, потекли целые ручьи негашёной извести вперемешку с горячими и вонючими нечистотами, о бегстве нечего было и думать. Они вжались в землю и лежали беспомощные. Те, что шли следом, быстро повернули назад и попытались найти укрытие.
Вне себя от гнева, Цинь Мин собрал тех, кому удалось отступить, и повёл их в восточном направлении вдоль подножия горы, чтобы найти другое направление для подъёма. Тут на западном склоне загремели барабаны, из густого леса вырвалась шайка разбойников с красными знамёнами. Спеша изо всех сил, повёл Цинь Мин пехоту и конницу на запад, но тут барабаны смолкли, и больше не было видно ни единого красного знамени. Когда он, подойдя поближе, разглядел дорогу, по которой спускались и затем исчезли разбойники, ему пришлось убедиться, что это была не настоящая дорога, а узенькая тропинка, которую, по-видимому, протоптали сборщики хвороста; к тому же она была завалена сучьями и совершенно непроходима. Солдаты как раз намеревались прочесать окрестные кусты, как вдруг лазутчик доложил, что на восточном склоне слышны барабаны и видны красные знамёна. Как подхваченный ветром, поспешил Цинь Мин с пехотой и конницей на восток. Когда они приблизились, барабан замолк, не сверкали красные знамёна. Немногие ведущие наверх тропы были загорожены упавшими наземь деревьями и кустами. Вновь прибежал лазутчик. Он слышал на западном склоне гром барабанов и видел красные знамёна. Цинь Мин поспешил назад: тот же обман! Он заскрежетал зубами от ярости, как если бы хотел раздробить их в пыль. Вокруг стояли утомлённые воины. Вдруг — чу! С востока вновь отчетливо доносятся барабаны. Туда, обратно… ничего не видно и не слышно… Таким образом, силы военачальника Цинь Мина были истощены, и поражение стало неизбежным/

Сущность: Изображать наступление на востоке, но вести его на западе; проводить ложный манёвр на востоке, а наступать на западе; обманный манёвр для сокрытия истинного направления атаки; стратагема ложного манёвра.
Краткая формулировка восходит к произведению государственного деятеля и историка Ду Ю (735 - 812) «Тундянь» («Общая история учреждений»). В главе о военном деле название одного из разделов — «Изображает нападение на востоке, чтобы в действительности напасть на западе». Главную идею Стратагемы № 6 сформулировал ещё Сунь-цзы (VI – V вв. до н.э.): «Удар наносят там, где враг его не ожидает».
В произведении «Хуайнань-цзы», изданном под именем князя Лю Аня из Хуайнаня (179 – 122), говорится: «Птица, которая хочет клюнуть, наклоняет голову и прячет свой клюв… тигр и леопард не показывают своих когтей… итак, военное искусство состоит в том, чтобы показывать себя мягким и слабым, но при нападении встретить врага твёрдостью и силой и, заняв круговую оборону, затем во мгновение ока вылететь подобно рою».
Современная книга о стратагемах (Пекин, 1991) так объясняет Стратагему № 6: «Целью является сокрытие истинного направления удара. Посредством быстрых операций следует появляться то на западе, то на востоке, наносить внезапный удар, чтобы столь же внезапно отступить, изображать подготовку к наступлению, которого затем не проводить, разыгрывать мирные намерения, хотя в действительности собираешься напасть, проводить цепочку действий, из которой с необходимостью следует определённое поведение, а затем давать отбой, делать вид, что что-то произошло совершенно случайно, хотя это не так, представляться готовым к действиям, когда совершенно не способен к ним, и наоборот. Противник легковерно будет извлекать из происходящего слишком торопливые заключения и принимать неверные меры и подвергнется нападению и будет побеждён там, где он об этом вовсе не думал».

Добавлено (23.06.2011, 01:05)
---------------------------------------------
Путешествие в Цзинь
Стратагема № 7 — Извлечь нечто из ничего
В эпоху «Сражающихся царств» (475 – 221 до н.э.) было множество странствующих политиков. Они переезжали из государства в государство, чтобы прославить свою мудрость и наняться на службу к какому-нибудь властителю.
Одним из них был Чжан И (ум. 310 до н.э.) из государства Вэй. Он получил известность прежде всего как первый министр Цинь. Однажды во время своих странствий он попал в государство Чу. Здесь он жил в величайшей бедности. Его свита обиделась и хотела от него уйти. Чжан И утешил их: «Подождите, пока я не поговорю с царём». Царь предоставил ему аудиенцию, однако выказал мало благосклонности. По высказанному Чжан И желанию царь разрешил ему дальнейшее путешествие в Цзинь. Чжан И спросил:
— Не хочет ли властитель что-нибудь получить из Цзинь?
— Золота, жемчуга и слоновой кости достаточно и в Чу. У меня нет никаких пожеланий.
— Не желал бы царь получить красивых женщин?
— Чего ради?
— Потому что там женщины прекрасны, как богини.
— Чу — удалённая страна. Ещё никогда не видел я красивых женщин оттуда. Почему бы мне и не заинтересоваться?
С просьбой доставить ему красивых женщин царь подарил Чжан И жемчуга и нефрита.
Обе любимые жены царя узнали об этом (не без содействия Чжан И), испугались и передали ему 1500 цзиней золота, надеясь избежать того позора, что их вытеснят чужеземные женщины.
Перед отъездом Чжан И попросил царя, чтобы тот ещё раз выпил с ним на прощание. Царь согласился и протянул ему кубок. Через некоторое время Чжан И попросил царя призвать всех, с кем тот обычно пировал, чтобы он мог выпить и с ними. Тогда царь призвал обеих своих любимых жён. Когда Чжан И увидел их, он бросился перед царем ниц.
— Я солгал вам и заслуживаю смерти, — воскликнул он.
— Почему это? — спросил царь.
— Я проехал через всё государство, но нигде не встречал столь прекрасных женщин, как эти. Когда я обещал привезти вам самых красивых женщин, таким образом я солгал.
— Это простительно, — сказал царь. — Я-то ведь всё время пребывал в убеждении, что эти две женщины — самые красивые в Поднебесной.
Золото и драгоценности после этого остались у Чжан И.

Соломенные куклы вместо воинов
Стратагема № 7 — Извлечь нечто из ничего
В эпоху Тан, в 756 г. н.э., в районе современного Пекина взбунтовался военный правитель Ань Лушань. (В 733 г. в Танской империи была произведена децентрализация власти. Военные наместники получили огромные права распоряжаться не только армейскими частями, но и казной, обрели власть над народом. Когда же двор попытался ограничить всевластие этих наместников, один из ник, тюрок по национальности, Ань Лушань, которому подчинялись значительные территории (в современной Внутренней Монголии, провинциях Шэньси и Хэбэй), поднял мятеж. Призвав на помощь войска соседнего государства Киданей, Ань Лушань захватил обе столицы империи — Лоян и Чанань. Император Сюань-цзун бежал в провинцию Сычуань. Однако против провозгласившего себя императором Ань Лушаня выступили другие военачальники-наместники. В междоусобной борьбе Ань Лушань был в 757 г. убит, а мятеж через некоторое время подавлен.)
К восставшим присоединился также военачальник Лин Хучао. Он осадил город Юнцю. Оборонявший город с малым числом воинов и оружия военачальник Чжан Сюнь (709 – 757), верный императору, приказал своему отряду сделать 1000 соломенных кукол в человеческий рост, одеть их в чёрные одежды, прикрепить к верёвкам и с наступлением ночи спускать их наружу вниз по городским стенам. Окружавшие город воины решили, что это спускаются вниз по стенам защитники города. На соломенных кукол посыпался град стрел. Чжан Сюнь приказал поднять кукол и таким образом добыл много тысяч стрел. Несколько позже Чжан Сюнь приказал настоящим воинам спускаться вниз по стенам, Лин Хучао и его люди решили, что противник хочет набрать ещё стрел с помощью соломенных кукол. На это они отреагировали злорадным смехом и не предприняли никаких приготовлений к битве. Отряд добровольцев в 500 человек, вышедший из города, молниеносно наводнил лагерь Лин Хучао, поджёг палатки, убил часть осаждающих, а остатки разогнал в разные стороны.

Убийство собаки послужило вразумлением супругу
Стратагема № 7 — Извлечь нечто из ничего
Советника Сунь Хуа два его собутыльника настолько настраивают против младшего брата - Сунь Жуна, человека достойного, живущего своими учёными занятиями, что он выгоняет того из дома. Младший брат находит приют в хижине с холодным, развалившимся очагом и вынужден кормиться подаянием. Все старания жены советника и старого верного слуги не могут переубедить Сунь Хуа, что брат его невинен и оклеветан его собутыльниками.
Наконец жена советника решила воспользоваться Стратагемой № 7. Она уговорила соседку, арендовавшую у советника клочок земли, убить свою дворовую собаку. Кровоточащий труп они завернули в человеческую одежду и положили в сумерки у ворот дома советника. Когда советник вернулся домой с попойки и наткнулся в темноте на окровавленный труп, он перепугался, что его могут обвинить в убийстве. Тут же он бросился искать обоих своих собутыльников, перед тем поклявшихся быть ему опорой во всех случаях жизни, и умолял их помочь ему унести и зарыть труп. Но собутыльники отговорились, один сердечной болезнью, другой прострелом, и захлопнули двери своих домов прямо перед носом советника.
Когда советник вернулся домой, жена убедила его искать помощи у младшего брата. Супруги отправились вместе. Брат согласился; он вытащил труп из города и зарыл его в речном песке. Советник, наконец, увидел своих друзей в истинном свете. Он помирился с братом и взял его в дом. Когда собутыльники вновь пришли, чтобы раскинуть свои сети, он отказался иметь с ними дело, отговорившись одному больным сердцем, а другому прострелом. Разозлившись, бывшие друзья донесли на советника и его брата, что те совершили убийство и скрыли труп. На суде жена советника выступила как свидетельница защиты. Мнимого покойника вырыли из песка, и тем доказана была невиновность обвиняемых. Оба собутыльника были наказаны. Случай этот достиг ушей двора. Двор постановил наказать доносчиков заключением в колодки и изгнанием. Брат же советника за свою братскую верность получил государственный пост.
Сущность:
а) Следует так инсценировать угрозу, чтобы противник смог заметить обман; тогда его бдительность ослабеет, при виде настоящей угрозы он примет её также за ложную и в результате падёт её жертвой.
б) Выигрыш перевеса, достижение перемены в воззрениях или каких-то реальных изменений с помощью инсценировки.
в) Достать что-либо из воздуха; представить выдумку реальностью; распускать слухи; устраивать лживые, клеветнические кампании. Тактика диффамации; делать из мухи слона; манёвр раздувания; стратагема мистификатора.
Краткая формулировка восходит к 40-й главе книги «Дао дэ цзин», написанной китайским философом Лао-Цзы (предп. VI – V вв, до н.э.) Текст гласит: «В мире все вещи рождаются в бытии, а бытиё рождается в небытии».
Это значит: каждая вещь, прежде чем возникнуть, не существовала. Следовательно, она возникла из ничего.
----------------
??? Стратагема № 8 — Для вида чинить деревянные мостки
В эпоху Троецарствия, Сунь Цюань (182 – 252), император У, хотел отвоевать у Лю Бэя (161 – 223) Цзинчжоу (территория нынешних провинций Хубэй, Хунань, частично Хэнань, Гуйчжоу, Гуандун и Гуанси). Эту задачу Сунь Цюань поручил своему военачальнику Люй Мыну (178 – 219). Последний узнал, что Гуань Юй, командующий Цзинчжоу, внезапно усилил деятельность по созданию обороны, увеличил войско и воздвиг на реке целую террасу для сторожевых костров. Тогда Люй Мын распространил слух о своей болезни и оставил свой пост, назначив преемником молодого Лу Суня. Он отступил, таким образом, на задний план и оттуда раскинул свои сети.
Сообщение об отставке Люй Мына было выгодно Гуань Юю. Он позволил ввести себя в заблуждение. В своей гордыне он посчитал нового командующего Лу Суня молодым и неопытным и увёл свои оборонительные войска на север для наступления на Цао Цао, императора Вэй. Теперь пришёл час Люй Мына. Он снарядил речной флот, погрузил в трюмы часть своих воинов, а остальным приказал надеть белые одежды, изображая торговцев. Корабли отправились в Цзянлин (современный Цзянлин, провинция Хубэй), столицу Цзинчжоу. Сторожевые посты пропустили флот. Приблизившись к цели, воины вышли из корабельного чрева и захватили Цзянлин. Командующий Гуань Юй пал в бою.
Для Гуань Юя была вполне естественна отставка его противника в связи с болезнью и замена его молокососом. Вся история была настолько же нормальна, насколько починка деревянных мостков.
При этом втайне происходила дальнейшая военная кампания Люй Мына против Гуань Юя. Как Чжан Дан был захвачен врасплох тем, что Хань Синь двинулся не через мостки, а по другой дороге, так Гуань Юй был захвачен врасплох «внезапно выздоровевшим» Люй Мыном и его «торговыми» кораблями.

Сожжённые мостки
Стратагема № 8 — Для вида чинить деревянные мостки
В 207 г. до н.э. в битве при Цзюлу Сян Юй одержал решающую победу над династией Цинь. Теперь началась жестокая борьба между ним и другими вожаками повстанческих войск, в особенности Лю Баном (ок. 250 – 195 до н.э.), прозванным также Пэй Гуном. В 206 г. Сян Юй с войском более чем в 400000 человек продвинулся в Гуаньчжун, плодородную и хорошо защищённую стратегически центральную область династии Цинь (с центром в срединной части старой провинции Шаньси), с тем, чтобы напасть на её столицу Сяньян. Здесь он узнал, что Лю Бан уже захватил город со 100000 воинов и принял титул царя Гуаньчжуна. Это соответствовало воле царя Чу Хуая, который в недавнем прошлом признавался, хотя бы только номинально, высшим авторитетом среди наиболее влиятельных вождей восстания. Он обещал титул царя Гуаньчжуна тому, кто первый займет Сяньян.
Удача Лю Бана раздразнила Сян Юя. Сян Юй вошёл в Гуаньчжун, разбил лагерь под Хунмынем (восточнее нынешнего Линь-туна в провинции Шаньси) и объявил, что уничтожит Лю Бана. Значительно более слабый в военном отношении Лю Бан не смог бы к этому моменту оказать Сян Юю существенного сопротивления. Он поспешил в Хунмынь, чтобы утихомирить того. Сян Юй пригласил Лю Бана на пир. Фань Чжэн, советник Сян Юя, приказал брату Сян Юя, Сян Чжуану, протанцевать во время пира перед Лю Баном танец с мечом, чтобы убить его. По мнению Фань Чжэна, в будущем Лю Бан мог бы представлять для Сян Юя серьезную опасность. Но Лю Бану с помощью его советника Чжан Ляна и военачальника Фань Куая удалось, под предлогом необходимости отлучиться по нужде, покинуть лагерь Сян Юя до конца пира. Все образованные китайцы знают выражение «Хунмынь янь» — «Хунмыньский пир», а также «Сян Чжуан у цзянь и цзай Пэй Гун» — «Сян Чжуан танцует с мечом, но мысли и взгляды его направлены на Пэй Гуна».
Затем Лю Бан уступил Сяньян и область Гуаньчжун Сян Юю. Последний в 206 г. до н.э. провозгласил себя «гегемоном Западного Чу». К своим владениям он добавил части нынешних провинций Цзянсу, Аньхуй, Шаньдун и Хэнань со столицей в Пэнчэне (нынешний Сюйчжоу в провинции Цзянсу). По всему Китаю он посадил восемнадцать удельных князей. Лю Бана следовало держать как можно дальше. Поэтому ему назначили удел в Ханьчжуне с областями на востоке и западе нынешней провинции Сычуань, а также на юге и западе нынешних провинций Шаньси и Хубэй. Кроме того, Сян Юй пожаловал Лю Бану титул царя Хань. Отсюда идут название и год установления основанной Лю Баном династии Хань. Чтобы указать Лю Бану его место, Сян Юй разделил граничащий с Ханьчжуном Гуаньчжун на три области, которые отдал в удельное владение троим перебежавшим к нему военачальникам разбитой династии Цинь. Непосредственным соседом Лю Бана оказался бывший циньский военачальник Чжан Дань.
Таким образом, Лю Бан был вынужден оставить Гуаньчжун. При отходе из Гуаньчжуна в Ханьчжун он сжигал за собой на всём протяжении пути пройденные деревянные мостки через горные ущелья. С помощью этого он намеревался защититься от внезапного нападения из Гуаньчжуна, в особенности со стороны Чжан Даня. С другой стороны, этим он показывал, что не сохранил никаких намерений вернуться на восток.
Когда немного позже, всё ещё в 206 г. до н.э., Тянь Жун, которому Сян Юй не пожаловал никакого удела, поднял восстание против Сян Юя в районе древнего государства Ци, Лю Бан приказал своему военачальнику Хань Синю (ум. 196 до н.э.) готовиться к походу на восток. Чтобы обмануть противника, Хань Синь отправил нескольких воинов чинить сожжённые мостки. Военачальник Чжан Дань при этом известии только засмеялся и решил, что пройдут ещё многие годы, прежде чем разрушенные мостки опять будут пригодны к использованию. Военачальник Хань Синь в действительности, однако, не собирался прокладывать путь по деревянным мосткам. Вскоре после начала ремонтных работ он тайно повёл основные силы Лю Бана по другому пути — по Гудаоской дороге в Чэньцан. Чжан Дань был захвачен врасплох, потерпел поражение и покончил с собой. Поход в Чэньцан стал для Лю Бана началом победоносного похода против Сян Юя. Этот поход окончился в 202 г. до н.э. окончательным установлением династии Хань.
Сущность:Для вида чинить деревянные мостки, втайне выступить в Чэньцан
а) Стратагема истинного направления. Стратагема кружного пути.
б) Укрывать изысканное намерение за ординарными действиями; прятать за нормальным (обычным, ортодоксальным, общепринятым) нечто ненормальное (необычное, неортодоксальное, необщепринятое). Стратагема нормальности.
--------------------------
Бегство и смерть
Стратагема № 9 — Наблюдать за огнём с противоположного берега
Юань Шан и Юань Си были единственными оставшимися в живых сыновьями Юань Шао (ум. 202 н.э.), бывшего при жизни соперником Цао Цао. Будучи преследуемы Цао Цао, братья решили с несколькими тысячами человек бежать в Ляодун (Южная Маньчжурия), хотя правитель Ляодуна Гунсунь Кан был противником их отца. Отец неоднократно пытался захватить Ляодун, но, поскольку Ляодун находился далеко от театра сражений между Цао Цао и Юань Шао, Гунсунь Кан не сражался также и на стороне Цао Цао. Поэтому братья надеялись найти у Гунсунь Кана убежище. Они рассчитывали, если подвернётся случай, его убить, чтобы затем из Ляодуна покончить с Цао Цао. Последний в это время был близок к тому, чтобы установить своё господство над Северным Китаем.
Что было естественнее для Цао Цао, чем преследовать этих опасных братьев во время их бегства в Ляодун? Но Цао Цао прислушался к совету своего доверенного лица Го Цзя (170 – 207), согласно которому Гунсунь Кана и братьев лучше всего было оставить в покое. Тогда вскоре Гунсунь Кан убьёт их. И действительно, довольно скоро Гунсунь Кан передал головы обоих братьев Цао Цао. Военачальники Цао Цао спросили его:
— Каким образом произошло устранение братьев?
Согласно древнейшему «Трактату о 36 стратагемах», Цао Цао объяснил происшедшее так:
— С одной стороны, Гунсунь Кан опасался стремления братьев к захватам. То, что они скрывались в Ляодуне, должно было пробудить в нём подозрение. С другой стороны, Гунсунь Кан опасался моего нападения на Ляодун. Если бы я стал преследовать братьев по пятам, то Гунсунь Кан объединился бы с ними против меня. Но я отпустил поводья и отказался от похода на Ляодун. Моя пассивность привела к тому, что Гунсунь Кан и братья схватились друг с другом.
Так Цао Цао устранил двух своих врагов тем, что, ввиду смертельного антагонизма между ними и Гунсунь Каном, взял на себя роль наблюдателя.

Победители-наблюдатели
Стратагема № 9 — Наблюдать за огнём с противоположного берега
В 208 г. н.э. Чжугэ Ляну удалось заполучить в коалицию против Цао Цао, властителя Северного Китая, располагавшего более чем двухтысячным войском, Сунь Цюаня, правителя У. Цао Цао расположился лагерем на северном берегу Янцзы, уский военачальник Чжоу Юй (175 – 210) со своей армией — на южном.
В том месте вздымалась высокая гора. Там, где она отходила от берега, на ней были вырублены два иероглифа: «Красные стены». Отсюда битва между Чжоу Юем и Цао Цао получила название «Битва у Красных стен».
Чжоу Юю удалось хитростью склонить неопытного в сражениях на воде Цао Цао последовательно сцепить свои корабли для переправы через Янцзы. Таким образом пехота Цао Цао должна была пересечь реку, как посуху. Чжоу Юй же рассчитывал с помощью юго-восточного ветра сжечь весь флот Цао Цао, скреплённый вместе.
Непосредственно перед началом битвы Чжугэ Лян, который и сопровождал Чжоу Юя в походе, и давал ему советы, вернулся к своему господину Лю Бэю, с которым направился на гору Фанькоу, чтобы оттуда наблюдать за пожаром и битвой на другом берегу. Таким образом, Лю Бэй оказался в выгодном положении, из которого мог, во-первых, рассматривать бой своего союзника Сунь Цюаня со своим заклятым врагом Цао Цао издали и, во-вторых, воспользоваться победой Сунь Цюаня, достигнутой благодаря искусному маневрированию, для собственного усиления.
Сидя на горе, наблюдать за борьбой тигров
Стратагема № 9 — Наблюдать за огнём с противоположного берега
Государства Хань и Вэй воевали друг с другом. Царь Хой (337 – 311 до н.э.) из Цинь хотел также вступить в войну и стал советоваться об этом намерении со своими министрами. Одни одобрили его план, другие отклонили. Царь был в нерешительности.
Наконец он обратился к Чэнь Чжэню. Тот после долгого раздумья сказал:
— Знаете ли вы историю о том, как Бянь Чжуанцзы охотился на тигра? Однажды Бянь Чжуанцзы увидел двух тигров, которые пожирали бычью тушу. Он уже вытащил из ножен свой меч и хотел напасть на тигров, но тут его спутник, Гуань Чжуцзы, схватил его за руку и сказал: «Эти два тигра ещё только начали есть. Погоди, пока алчность пробудится в них по-настоящему. Тогда они обязательно нападут друг на друга. Большой тигр, конечно, загрызёт маленького, но и сам будет ранен в битве. Дождись этого момента, и ты сможешь без особого труда уложить двух тигров».
Бянь Чжуанцзы последовал этому совету, спрятался за камнем и стал наблюдать за тиграми. Через некоторое время они действительно подрались. Маленький тигр был убит, большой ранен. Теперь Бянь Чжуанцзы выскочил из-за камня, обнажил меч и прикончил раненого тигра. Так он без труда добыл двух тигров.
Теперь сражаются государства Хань и Вэй. Война длится уже целый год. Вступать в неё бесполезно. В конце концов, могучее государство Вэй покорит маленькое Хань, но и само жестоко пострадает в войне. Тогда вам и надо будет воспользоваться обстоятельствами и таким образом присоединить оба государства к вашему.
И действительно, так и случилось.

Сущность: Наблюдать за пожаром на противоположном берегу, якобы не имея к нему отношения. Якобы безучастно наблюдать за тем, как противник оказался в кризисной ситуации, в тяжёлом положении. Бездействие: никакой помощи, никакого смешного вмешательства или преждевременного действия, пока тенденции не разовьются в твою пользу, и лишь тогда можно действовать и пожинать плоды. Стратагема невмешательства. Стратагема выжидания, задержки.

Добавлено (23.06.2011, 01:31)
---------------------------------------------
Опасное свойство
Стратагема № 10 — Скрывать за улыбкой кинжал
В эпоху «Весны и Осени» князь У (770 – 744 до н.э.) из государства Чжэн (в сердце современной провинции Хэнань, к югу от Хуанхэ) намеревался захватить княжество Ху (в современной провинции Хэнань). Но в военном отношении его возможности были ограниченны, и он не решился предпринять прямое нападение на Ху. Взамен он воспользовался Стратагемой № 10. Он предложил тогдашнему князю Ху в жёны свою прекрасную дочь. Тот согласился и таким образом породнился с князем У. Мало того, чтобы окончательно охмурить князя Ху, князь Чжэн собрал своих министров и сказал:
— Я подумываю захватить какое-нибудь государство. Кто скажет мне: захват какой страны легче всего увенчается успехом?
Министр Гуань Цисы предположил, что успешнее всего было бы напасть на Ху. В притворном гневе князь У вскричал:
— Как, вы предлагаете воевать против княжества Ху, которое связано с нами родственными узами?
И он приказал обезглавить министра.
Об этом узнал князь Ху. Последние его сомнения в искренности дружбы с Чжэн испарились, и отныне он отложил попечение о границах с государством Чжэн. Неожиданно князь Чжэн коварно напал на Ху и уничтожил его. Долгое время после того Чжэн оставалось весьма могущественным княжеством. Только в 375 г. до н.э. оно было уничтожено Хань.

Царь-конюх
Стратагема № 10 — Скрывать за улыбкой кинжал
В эпоху «Весны и Осени» царь государства Юэ (в нынешней южнокитайской провинции Чжэцзян), Гоуцзянь (ум. 465 до н.э.), потерпел поражение в битве при озере Тайху от властителя государства У Фу Чая (ум. 473 до н.э.). Сначала Гоуцзянь собирался бежать на чужбину вместе с 5000 воинов, но его наперсник Вэнь Чжун посоветовал сдаться Фу Чаю и с помощью политики уступок сделать возможным отмщение в будущем.
Итак, Гоуцзянь послал Вэнь Чжуна к Фу Чаю и предложил тому отборнейшие сокровища государства Юэ. Затем он заявил о своей готовности навечно стать слугой Фу Чая. Фу Чай, не вняв советам собственных военачальников, попался на удочку. Гоуцзянь надел одноцветные одежды и вместе с наперсником, супругой и 300 воинами явился в государство У. Там он преклонил колени перед Фу Чаем и в самых униженных выражениях поблагодарил того за великую милость, что его оставили в живых.
Фу Чай поставил Гоуцзяня конюхом. Когда Фу Чай выезжал верхом, Гоуцзянь сам подводил ему коня и всякий раз говорил, как он благодарен властителю У за то, что он сохранил ему жизнь. Если Фу Чай был болен, Гоуцзянь больше всех печалился о нем, даже рассматривал его испражнения.
Гоуцзянь выказал себя столь почтительным, что Фу Чай решил, что он и впрямь стал верным слугой. Через три года он разрешил Гоуцзяню вернуться на родину. Там Гоуцзянь стал спать на соломе и хворосте, чтобы помнить о мести. С той же целью, чтобы постоянно подогревать в себе жажду отмщения, он съедал каждый день за обедом кусок желчного пузыря. Одновременно он всеми силами готовился к реваншу. Наконец однажды звезды послали Гоуцзяню победоносный поход против У

Сущность: Прикрывать дурные намерения внешним дружелюбием и красивыми словами. Стратагема двуличия. Стратагема Янусовой головы. Стратагема усыпления внимания. Стратагема поцелуя Иуды



Get down to rock! Get up to burn! Stand with your pride! Don't be the waste maker You must have heard it
Grasp the truth! Hold it high! Raise your fist! That's why it's made to start with
You haven't heard it go
Don't be afraid to listen to your own heart
Big Blast Sonic - that's my heartbeat anew
Tertius_Gaudens
Дата: Четверг, 23.06.2011, 10:12 | Сообщение # 3
Panicking robber
Харадрим
Постов: 10925
Вышитая туфелька
Стратагема № 11 — Сливовое дерево засыхает вместо персикового
Жил в Дунчане знахарь-ветеринар Бянь. Его дочь Яньчжи была образованна и красива, и он хотел выдать её замуж за учёного. Но из-за его низкого положения и бедности это желание не могло исполниться. Так Яньчжи дожила до пятнадцати лет и всё ещё не была сговорена.
В доме напротив жила госпожа Ван, супруга Гуна, подруга Яньчжи. Госпожа Ван была женщина легкомысленная и любила розыгрыши. Однажды, когда Яньчжи провожала бывшую у неё в гостях госпожу Ван до ворот, она увидела проходившего мимо молодого человека, одетого в белое. Яньчжи будто пламя охватило. Глаза её следовали за юношей неотрывно. Когда он удалился, она ещё раз взглянула ему вслед. Госпожа Ван заметила это. Она шутливо сказала Яньчжи, что это был бы для неё подходящий муж. Яньчжи покраснела, но ничего не ответила. Госпожа Ван сообщила, что раньше жила на той же улице, что и родители этого молодого человека, что его зовут Е Цючжунь и что нет человека более покладистого и мягкого по характеру. У него умер отец, а недавно также и жена, поэтому он носит траур. Она могла бы обратиться к Е Цючжуню и уговорить его просить через посредника руки Яньчжи. Яньчжи ничего не сказала, и госпожа Ван, смеясь, ушла домой. С тех пор прошло много дней, а ничего не происходило. Яньчжи начала сомневаться, выполнила ли госпожа Ван свое обещание. А может быть, она, Яньчжи, слишком низкого рода? Она начала грустить, ничего не ела и не вставала с постели. Тут к ней пришла в гости госпожа Ван. Она осведомилась о причине болезни. Яньчжи отвечала, что не имеет об этом понятия; после последнего посещения госпожи Ван она дурно себя почувствовала и теперь лежит при смерти и не знает, что будет с нею завтра. Госпожа Ван сказала, что её муж уехал по делам, и потому она ещё не передала господину Е весточки. Может быть, поэтому Яньчжи заболела? Услышав это, Яньчжи покраснела. Госпожа Ван пошутила:
— Если твои дела обстоят так, и ты из-за этого болеешь, что поделать! Я позову господина Е прийти к тебе ночью, дабы вы с ним счастливо соединились. Он не сможет тебя отвергнуть.
Яньчжи отвечала:
— В нынешних обстоятельствах стыдиться мне нечего. Если моё положение не слишком для него низко, и он пришлёт посредника, ко мне тут же вернется здоровье. Но на личную встречу с ним я никак не могу согласиться.
Госпожа Ван ушла от неё, покачивая головой. С юных лет госпожа Ван имела связь со своим соседом Суцзе. В замужестве она часто посещала Суцзе, когда её муж бывал в отъезде. Как раз в это время Суцзе пришёл к ней, и она рассказала ему историю Яньчжи в качестве забавного анекдота. Суцзе знал, что Яньчжи очень хороша собой. Он решил воспользоваться обстоятельствами, чтобы достигнуть своей цели, но, боясь ревности госпожи Ван, не выказал интереса, однако выведал у неё, как расположена комната Яньчжи. На следующую ночь он взобрался по стене к окошку Яньчжи и постучал в окно.
— Кто там? — спросила она.
— Е Цючжунь.
Яньчжи сказала:
— Днём и ночью думаю я о вас, желая вместе с вами состариться и поседеть, но не наслаждения одной ночи. Если вы меня действительно любите, срочно пришлите посредника для законного заключения брака. Тайно же быть с вами наедине я не соглашусь. Суцзе ничего не оставалось, как для начала с нею согласиться. Однако он настаивал на том, чтобы хотя бы пожать ей руку в знак заключения брачного договора. Яньчжи не хватило духу противоречить ему во всём; она с трудом поднялась с постели и отворила окно. Суцзе ворвался в комнату, обнял её и попытался принудить к любви. Яньчжи была слишком слаба, чтобы сопротивляться. Она упала на пол и тяжело дышала. Суцзе хотел поднять её, но она пригрозила, что закричит. Суцзе боялся, что его ложь раскроется, и не решился больше ничего предпринять. Он лишь просил назначить день следующего свидания, Яньчжи сказала, что этим днём будет день их свадьбы. Тогда Суцзе схватил её за ногу, сорвал вышитую туфельку и исчез. После этого он отправился прямо к госпоже Ван. В то время как он лежал у неё в постели, он вдруг вспомнил про туфельку и попытался нащупать её у себя в рукаве, но напрасно. Туфли там не было. Он всё обыскал, но безуспешно. Наконец пришлось ему во всём признаться госпоже Ван, но даже общими усилиями туфельку не нашли.
На той же улице проживал один бездельник по имени Мао Да. Он одно время безуспешно ухаживал за госпожой Ван и знал о её связи с Суцзе. Он хотел как-нибудь поймать их тёпленькими, чтобы потом шантажировать госпожу Ван. Тем вечером он подошёл к её дому, открыл садовую калитку и на цыпочках прокрался в сад. Вдруг он наступил на что-то мягкое. Поднял: женская туфля! Мао Да подкрался к окну и услышал в точности, что рассказывал Суцзе о своем визите к Яньчжи. После этого он, удовлетворённый, ушёл.
Ещё через несколько дней Мао Да вечером перебрался через стену сада при доме Яньчжи. Плохо ориентируясь, он оказался близ комнаты её отца. Тот выглянул наружу и увидел мужчину. Отец сразу подумал, что тот явился к его дочери. Распалившись гневом, он схватил нож и выскочил наружу. Мао Да испугался и побежал. Только он хотел перебраться через стену, как отец его догнал. Мао Да повернулся и отнял у него нож. Тут ещё мать Яньчжи подняла крик. Загнанный в угол, Мао Да убил отца Яньчжи и сбежал.
Яньчжи прибежала с фонарем, увидела мертвого отца и рядом, у подножия стены, свою туфлю. Мать спросила её о туфле, и она, плача, рассказала, как было дело, только не решилась вмешать госпожу Ван и говорила только о Е Цючжуне.
На следующий день окружной суд поднял дело против Е Цючжуна. Е был арестован; ему было всего 19 лет, и во многих отношениях он был как дитя. Когда его заковали, он ошалел от страха, а, представ перед судом, не знал, что сказать. Он ничего не отрицал, а только дрожал. Суд всё более убеждался, что Е и есть преступник. Его подвергли допросу с пытками, так как в императорском Китае приговорить можно было только того, кто признался в преступлении. Молодой ученый не выдержал боли, взял всё на себя и получил смертный приговор. Приговор был отправлен на утверждение высшей инстанции в Цзинань.
Цзинаньский начальник полиции с первого взгляда на Е усомнился в его виновности. Он тайно подсадил к нему в камеру агента, чтобы Е получил возможность высказаться не под давлением. Полученная таким образом информация ещё укрепила веру начальника полиции в невинность молодого человека. Очная ставка Яньчжи с Е Цючжуном и последовавший допрос госпожи Ван навели наконец на след любовника госпожи Ван Суцзе. Тот признался в своей авантюре с Яньчжи, но отрицал, что убил её отца. Но под пыткой он признал убийство и был приговорён к смерти. В отчаянии он письменно обратился к почтенному наместнику Ши Юшаню. Последний пришёл к убеждению, что в деле концы с концами не сходятся, и затребовал к себе все бумаги.
С помощью дальнейших допросов госпожи Ван Ши Юшань узнал имена ещё нескольких мужчин, ухаживавших за ней, и среди них имя бездельника Мао Да, которого сразу же заподозрил в преступлении. Но поскольку Мао Да не сознавался, Ши Юшань сказал:
— Теперь пусть духи храма покарают преступника.
Все приятели госпожи Ван должны были с голыми спинами зайти в неосвещённый буддийский храм и встать у стенки. Там Ши Юшань объявил им:
— На спине виновного дух поставит знак.
Через некоторое время он вызвал всех мужчин из храма и осмотрел их спины. После этого он указал на Мао Да и сказал:
— Ты — убийца.
Дело в том, что Мао Да крепко прижимался спиной к вымазанной перед тем золой стене, чтобы дух не смог коснуться его спины. Так Ши Юшань добился от него признания.
В решении суда Ши Юшань, в частности, утверждал, что Суцзе пытался засушить сливовое дерево вместо персикового, назвавшись Е Цючжунем при ночном свидании с Яньчжи. Мао Да, по его выражению, будучи захвачен на месте преступления, попытался надеть шляпу Чжана вместо головного убора Ли — то есть свалить свое злодеяние на Суцзе, оставив там вышитую туфлю.
Конские бега военачальника Тянь Цзи
Стратагема № 11 — Сливовое дерево засыхает вместо персикового
В эпоху «Сражающихся царств» военачальник Тянь Цзи часто бился об заклад с князем государства Ци, делая крупные ставки на скачках. Скачки в те времена состояли из трёх заездов трёх различных лошадей из одной конюшни. Тянь Цзи регулярно проигрывал.
Однажды за ним проследовал Сунь Бинь, ученик Сунь-цзы, автора много раз уже упоминавшегося древнейшего военного трактата в мире. Сунь Бинь знал, что лошади Тянь Цзи уступают лошадям царского дома. Но и лошади Тянь Цзи, и лошади царского дома делились на три категории: хороших, средних и плохих.
Когда вновь начались скачки с тремя последовательными заездами на трёх различных лошадях, Сунь Бинь посоветовал Тянь Цзи, чтобы тот сначала выставил плохую лошадь против хорошей лошади царского дома, хорошую лошадь против средней царской лошади и, наконец, среднюю лошадь против плохой царской лошади.
Тянь Цзи последовал этому совету и в результате один раз потерпел поражение — своей слабой лошади против хорошей царской, но два раза победил — с помощью своей хорошей лошади против средней царской и средней лошади против плохой царской — и выиграл соревнования.
В данном случае «засушить сливовое дерево вместо персикового» означает на скачках пожертвовать своей плохой лошадью против лучшей лошади противника (сливовым деревом), чтобы лучшая и средняя лошади (персиковые деревья) выиграли скачки. Кроме того, может идти речь о частичной жертве в качестве цены за общий выигрыш. Если бы Тянь Цзи со своими в целом более плохими лошадьми ставил на полную победу и выставил свою наилучшую лошадь против лучшей лошади противника, среднюю против средней и плохую против плохой, то он, напротив, потерпел бы полное поражение.
Нерешительный владыка
Стратагема № 11 — Сливовое дерево засыхает вместо персикового
В эпоху «Сражающихся царств» (V – III вв. до н.э.) государство Хань, царь которого Сюаньхой (332 – 312) часто проявлял медлительность, находилось между двумя могущественными княжествами: Цинь и Чу. Царь Цинь в некоторый момент увидел в княжестве Чу соперника за гегемонию в стране. Он решил напасть на Чу. Но поперек дороги у него лежало царство Хань. Тогда он послал в Хань специалиста по заключению межгосударственных союзов Чжан И, чтобы склонить Хань к совместной войне против Чу. Царь Хань, однако, решил придерживаться нейтралитета в отношении обоих могучих соседей, Это разгневало царя Цинь, и он постановил захватить Хань. Это произошло в 317 г. до н.э. Войско Цинь, не встретив серьезного сопротивления, вторглось в Хань. В страхе и заботах призвал царь Хань своего советника Гун Чжунмина. Тот уклонился от прямых высказываний и вместо этого процитировал народную песню: «Сливовое дерево засыхает вместо персикового». Владыка Хань не понял намёка. Тогда Гун Чжунмин указал на два дерева в царском саду и сказал:
— Положим, маленькое дерево — персиковое, а большое — сливовое. На персиковое дерево внезапно напали насекомые. Если хочешь его спасти, единственная возможность — убедить насекомых напасть вместо персикового дерева на сливовое.
Теперь царь Хань понял план Гун Чжунмина. Угрожающее Хань несчастье должно перекинуться на Чу, и Чу послужит жертвенным агнцем за Хань. Ради этого властитель Хань послал своего советника в Цинь. Цинь должно было получить по соглашению крупный город в государстве Хань и за это заключить военный союз против Чу.
Об этом услышал царь Чу и призвал своего советника Чэнь Чжэня. Тот рассмеялся и сказал:
— Хань намеревается применить против нас стратагему «Засушить сливовое дерево вместо персикового». Так побьём же Хань его собственной стратагемой!
Царь Чу оценил план своего советника. Он, с одной стороны, подготовился к военному нападению, с другой стороны, распустил слух по всем соседним государствам, что Чу откликнулось на просьбу Хань о помощи и вводит в это государство войска содействия. Затем властитель Чу отправил в Хань эмиссара, который передал его владыке много ценных подарков и предложил ему союз против Цинь. Советник Хань отверг этот план, который мог привести только к тому, чтобы Хань положило свою голову за Чу. На это посланец Чу объявил, что Чу уже собрало всю армию, и поклялся, что Чу будет сражаться вместе с Хань до победы. Нерешительный властитель Хань принял эти слова чуского посланца за чистую монету. Он отверг старый план напасть на Чу вместе с Цинь.
Царь Цинь сначала не поверил известию о союзе между Хань и Чу. Он послал в Хань и Чу переодетых купцами шпионов. Шпионы подтвердили новость. Разгневанный колебаниями владыки Хань, царь Цинь вошёл в Хань ещё до того, как Хань достигли войска Чу. Ханьская армия упорно сопротивлялась. Перед лицом совершенно критического положения Хань его царь отправил послов в Чу с просьбой о военной помощи. Царь Чу в точности по плану Чэнь Чжэня выслал войска в направлении Хань, но только для вида, чтобы побудить Цинь овладеть Хань ещё до того, как Хань нападёт на Цинь вместе с войсками Чу. Властитель Чу послал гонцов в Хань с сообщением, что войска уже спешат на помощь. В действительности же он и не собирался поддерживать Хань.
Войска Хань поджидали чускую армию, но та не пришла. Ханьские войска были деморализованы. Многие воины дезертировали. И тут Цинь повело генеральное наступление на Хань. Главные силы Хань потерпели поражение, и оно стало вассальным государством Цинь. После победы Цинь над Хань владыка Чу испугался нападения циньских войск. Но его советник Чэнь Чжэнь полагал, что это напрасное беспокойство. Сливовое дерево уже было срублено, и тем самым существование персикового дерева было окончательно обеспечено.
Советники властителя Цинь настаивали на походе против Чу. Но властитель Цинь был против. Война против Хань принесла определенные потери, войска Чу были хорошо подготовлены и в покое ожидали усталого противника. Поэтому владыка Цинь увёл свою армию назад. Таким образом, стратагема Чэнь Чжэня увенчалась полным успехом. Хань было принесено в жертву и тем упрочило безопасность Чу
План битвы военачальника Тянь Цзи
Стратагема № 11 — Сливовое дерево засыхает вместо персикового
В военном деле Сунь Бинь применил стратагему «Пожертвовать сливовым деревом вместо персикового» после избавления государства Чжао путем окружения столицы государства Вэй. Окружив столицу Вэй, Сунь Бинь вынудил войска Вэй снять осаду Чжао и быстро двигаться на родину. Вэйские войска шли тремя колоннами, левой, средней и правой. Левая колонна была самая сильная, следующей была средняя, а правая — самая слабая.
Тянь Цзи, военачальник циской армии, уже хотел применить изученный на скачках метод и разделил своё войско на три части, сильную, среднюю и слабую, после чего намеревался пустить слабую часть войска против сильной колонны противника, сильную — против средней, а среднюю — против слабой.
Но Сунь Бинь объяснил, что сейчас не идёт речь о том, чтобы победить в отношении два к одному, а о том, чтобы уничтожить как можно больше врагов, победив войско Вэй. Он предложил бросить слабый отряд против сильной колонны противника, а средними частями напасть на среднюю колонну противника. Таким образом создавался отрезок фронта с вражеским превосходством и отрезок фронта с равными силами. Однако таким образом Сунь Бинь ставил обе эти части войска под угрозу. Одновременно он предлагал молниеносное наступление сильной части войска на слабую колонну противника, с тем чтобы, одержав лёгкую победу, двинуться на помощь средней части войска и вместе расправиться со средней колонной противника. Затем сильная и средняя части войска объединяются со слабой, чтобы вместе победить сильную колонну противника. Таким образом, оказался достигнут абсолютный перевес, обеспечивший циской армии победу в битве под Гуйлинем/
Утаённый наследник
Стратагема № 11 — Сливовое дерево засыхает вместо персикового
В 607 г. до н.э. князь Лин из Цзинь (620 – 607) погиб от руки одного из представителей могущественного аристократического рода Чжао. Любимца убитого князя Ту Аньцзя преемник убитого князя Цзин через несколько лет назначил главным смотрителем Уголовной палаты. Тогда Ту Аньцзя решил отомстить за смерть своего покровителя, князя Лина, и истребить род Чжао.
Один из военачальников, не одобрявший этого плана, выдал его главе рода Чжао. Тот не видел выхода из положения и решился пожертвовать своей жизнью, а свою беременную жену, принцессу из дома князя Цзина, отправил в княжеский дворец. Вскоре войска Ту Аньцзя взяли родовое гнездо рода Чжао и перебили всё семейство. Спаслась только жена главы рода, отправленная во дворец.
Вскоре она родила сына. Ту Аньцзя сразу же послал во дворец своих людей за младенцем, но матери удалось спрятать его. Ту Аньцзя подумал, что его увезли из дворца. Он приказал разыскать ребенка.
Два верных вассала рода Чжао, Гунсунь Чуцзю и Чэн Ин, придумали, как спасти новорождённого, единственного наследника рода Чжао. Чэн Ин нашёл мальчика того же возраста, Гунсунь Чуцзю поместил его в хижину в горах. Затем Чэн Ин выдал Ту Аньцзя их укрытие. Младенца и присматривавшего за ним Гунсунь Чуцзю нашли и убили. Ребёнка из семьи Чжао после этого вернули во дворец и, не подвергая опасности, воспитали в безвестности.
Когда ему исполнилось 15 лет, князь Цзин восстановил в правах семейство Чжао. Молодой Чжао открылся князю Цзину, и тот разрешил ему отомстить Ту Аньцзя. Ту Аньцзя был убит вместе со всем его родом.
Сливовое дерево жертвует собой ради растущего рядом с ним персикового дерева, отдав за него свои корни на съедение насекомым.
Сущность:
С помощью обманного маневра пожертвовать собой, чтобы спасти другого.
С помощью обманного маневра пожертвовать другим, чтобы спастись самому.
С помощью обманного маневра пожертвовать другим, чтобы спасти третье лицо.
Пожертвовать малым, чтобы выиграть нечто ценное. Стратагема козла отпущения, стратагема жертвенного агнца.
--------------
Бегство императора
Стратагема № 12 — Увести овцу лёгкой рукой
Император Сянь был захвачен в плен бунтовщиками в столице империи, Чанани. Когда обстоятельства позволили ему, он бежал. Целью его бегства был Лоян, но отряд всадников бросился за ним в погоню. Вскоре преследователи уже почти догоняли императора. Тогда старый императорский советник Дун Чэн посоветовал:
— Давайте побросаем на дорогу драгоценности и другие сокровища.
Так они и сделали. Последними они выбросили украшенную нефритом корону и шейные цепочки императрицы. Когда бунтовщики увидели драгоценности на земле, они остановили лошадей, спрыгнули с сёдел и начали, не обращая внимания на гневные приказы своего начальника скакать дальше, собирать эти богатства. Конечно, то, что они могли сейчас собрать, превосходило всё, что они заработали тяжёлым трудом за всю жизнь. Поэтому они и думать забыли о преследовании императора. И бунтовщики стали собирать внезапно ставшие доступными сокровища — «овцу на обочине» — и упустили императора, свою прежнюю цель.
Сян Юй против Тянь Жуна
Стратагема № 12 — Увести овцу лёгкой рукой
В 206 г. до н.э. Сян Юй (232 – 202 до н.э.) был провозглашён «единовластным царём Западного Чу»; у него в подчинении оказалось восемнадцать глав наследственных домов.
Один из претендентов на роль главы наследственного дома, Тянь Жун, оказался не у дел. В том же году он взбунтовался, выгнал или убил одного за другим нескольких глав наследственных домов и, наконец, оказался властителем трёх областей княжества Ци (в восточной части современного Китая), на которое он и претендовал в качестве главы наследственного дома. Чтобы обезвредить Тянь Жуна, Сян Юй пошёл на него войной.
Этим моментом воспользовался Лю Бан (ок. 250 – 195 до н.э.), который стремился вернуть себе находившийся на западе Ханьчжун. Он воспользовался неспособностью Сян Юя следить за событиями в Западном Китае и, согласно плану своего военачальника Хань Синя, тайно направился в Чэньцан, чтобы без особого труда овладеть тремя областями бывшего княжества Цинь.
В этом примере «овца» — это временная слабость вовлечённого в войну Сян Юя. С помощью «увода овцы» в подразумеваемом здесь смысле Лю Бан заложил краеугольный камень в создание Династии Хань, самой долгой династии в китайской истории

Чжао просит о помощи
Стратагема № 12 — Увести овцу лёгкой рукой
В 354 г. до н.э. Хой, царь государства Вэй (369 – 319 до н.э.), задумал присоединить лежавшее к северу от Вэй государство Чжао. Для этого он направил в Чжао большую армию под командованием военачальника Пан Цзюаня. Пан Цзюань беспрепятственно дошёл до столицы государства Ханьдань (современный город Ханьдань в провинции Хэбэй) и окружил его в 353 г. до н.э. Царь Чжао послал просьбу о помощи владыке могущественного государства Чу, лежавшего к югу от Вэй. Царь Чу не стал спешить отвечать на эту просьбу. Он собрал своих советников. Первый министр Чжао Сисю высказался против вступления в войну на стороне Чжао. Напротив, по его мнению, следовало поддержать Вэй. Сильное Вэй будет ещё больше притеснять Чжао. Чжао будет оказывать ещё более упорное сопротивление, и наконец оба государства будут истощены войной. Тогда Чу сможет сыграть роль «смеющегося третьего».
Цзин Шэ единственный выступил против и объяснил свой план, ведущий к ослаблению государств Чжао и Вэй. Этот план понравился царю Чу. Он назначил Цзин Шэ военачальником и дал ему небольшую армию, которая под предлогом оказания помощи Чжао перешла границу между Чу и Чжао. Чжаоские военачальники распространили известие о помощи из Чу в войсках, оборонявших столицу Чжао. Но, несмотря на сопротивление, Пан Цзюань после семимесячной осады, собрав все силы, наконец захватил город. В этот момент пришла весть о том, что государство Ци откликнулось на призыв о помощи из Чжао и послало войска по направлению к остававшейся без охраны столице Вэй. Пан Цзюань тут же вывел своё войско из Чжао и отправился на родину. На этом пути Пан Цзюань потерпел поражение от циских войск, применивших стратагему «В покое ожидать утомлённого врага».
Тут-то и пригодилось то обстоятельство, что и Вэй и Чжао были истощены войной и поражениями. Цзин Шэ воспользовался им и со своим маленьким войском отхватил часть территории Чжао. Так увенчалось успехом применение стратагемы «Недрогнувшей рукой увести овцу».
Просьба Чжао к Чу о помощи дала Чу случай ввести войска на территорию Чжао, чтобы потом при благоприятном стечении обстоятельств без труда захватить его кусок — «овцу».
Сущность: Находчиво используя обстоятельства, суметь увести с собой случайно попавшуюся овцу. Постоянная и всесторонняя психологическая готовность использовать для обретения преимущества любые шансы. Стратагема Кайроса (греческого божества благоприятного момента).
-------------------------------------



Get down to rock! Get up to burn! Stand with your pride! Don't be the waste maker You must have heard it
Grasp the truth! Hold it high! Raise your fist! That's why it's made to start with
You haven't heard it go
Don't be afraid to listen to your own heart
Big Blast Sonic - that's my heartbeat anew
Tertius_Gaudens
Дата: Четверг, 23.06.2011, 10:17 | Сообщение # 4
Panicking robber
Харадрим
Постов: 10925
Башня Бронзового воробья
Стратагема № 13 — Бить по траве, чтобы вспугнуть змею
Перед лицом наступающей армии Цао Цао, властителя Северного Китая, многие силы в восточнокитайском государстве У стали склоняться к капитуляции. Военачальник Чжоу Юй, главный советник властителя У по внешней политике, также высказывался в пользу подчинения режиму Цао Цао. Сам властитель У был в нерешительности. Он ожидал решения Чжоу Юя. Таким образом, выбор между войной и миром зависел от одного человека.
Тут-то его навестил Чжугэ Лян, главнокомандующий армией Лю Бэя. Лю Бэй к тому времени уже трижды посетил Чжугэ Ляна в его соломенной хижине и стремился с его помощью установить свое господство в Юго-Западном Китае.
Если бы государство У попало под власть Цао Цао, последний настолько усилился бы, что распространение его империи на весь Китай было бы лишь вопросом времени. По мнению Чжугэ Ляна, такое развитие событий следовало предотвратить. Только тогда у Лю Бэя оставались бы шансы достигнуть его честолюбивых целей.
Сначала Чжугэ Лян попытался, вслед за Лу Су, военным советником властителя У, склонить Чжоу Юя к войне против Цао Цао. Но Чжоу ответил, что не хочет противиться Цао Цао, так как тот правит именем ханьского императора. К тому же силы его очень велики. Нападение на него связано с большим риском:
— Я убеждён, что война означает верное поражение, а уступчивость — мир.
— Вы не правы, — возразил Лу Су. — Уже при трёх поколениях наше государство подчиняется одной и той же династии. Не так-то просто перейдёт оно под чужую власть. Почему же вы рассуждаете с позиции слабого?
— Если население этих земель пострадает от войны вследствие принятого мной решения, его гнев обратится на меня. Поэтому я полон решимости посоветовать нашему властителю покориться Цао Цао.
— Но вы недооцениваете могущество нашего властителя и удачную топографию нашей страны. Если Цао Цао нападёт на нас, ещё неизвестно, кто победит. Так они некоторое время спорили, а Чжугэ Лян с улыбкой смотрел на них. Наконец Чжоу Юй спросил, чему он улыбается.
— Не кому иному, как твоему противнику Лу Су, — отвечал Чжугэ Лян. — Он не знает, какой пробил час.
— Господин, — сказал Лу Су, — что вы имеете в виду?
Чжугэ Лян ответил:
— Чжоу Юй совершенно прав, предлагая капитуляцию.
— Чжугэ Лян разбирается в приметах времени, — вмешался Чжоу Юй. — Он того же мнения, что и я.
Лу Су спросил:
— Это правда, Чжугэ Лян, вы тоже так думаете?
Чжугэ Лян отвечал между прочим, что капитуляция обеспечит безопасность женщинам и детям и сохранит верхним слоям общества власть и высокие посты. Лу Су гневно прервал его:
— Вы хотите, чтобы мой господин поклонился этому бунтовщику Цао Цао?
Чжугэ Лян ответил:
— Есть у меня одна стратагема. Если мы применим её, вам не придётся собирать овец и сосуды с вином в дар Цао Цао. Не придётся также покидать страну и расставаться со службой. Не понадобится даже одному из вас переправиться через реку, чтобы сдаться Цао Цао. Достаточно лишь послать Цао Цао лодку с двумя людьми. Как только Цао Цао получит этих двух, войска его сложат оружие, свернут знамёна и уйдут.
Чжоу Юй спросил:
— Какие же это два человека произведут столь могучее действие на Цао Цао?
Чжугэ Лян пояснил:
— Без этих двух людей здешняя густо населённая страна обойдётся столь же легко, сколь дерево без одного листа или хранилище зерна без одного зёрнышка. Но если Цао Цао получит их, он в великой радости оставит эту землю.
— Так о ком же идёт речь? — нетерпеливо спросил Чжоу Юй.
Чжугэ Лян повёл речь так:
— Когда я жил в горах Лунчжун, слыхал я, что Цао Цао приказал воздвигнуть башню на реке Чжан, башню Бронзового воробья. Это сооружение исполнено великолепия. Цао Цао разыскал по всей стране прекраснейших женщин и приказал им поселиться в ней. Ведь Цао Цао, как известно, большой любитель женщин. Давно уже слыхал он о двух красавицах, живущих в здешних местах. Обе они происходят из семьи Цяо. Они так прекрасны, что при виде их рыбы, полные благоговения, выпрыгивают из ручьёв и птицы падают на землю, луна прячет свой лик и цветы краснеют от стыда. Цао Цао поклялся, что его обрадуют лишь две вещи в этом мире: завоевание всей империи и обладание двумя красавицами Цяо, которым он желал бы посвятить себя на склоне дней в башне Бронзового воробья. Если он достигнет всего этого, то без сожаления сойдёт в могилу. Так что истинная причина нынешнего его похода — эти две женщины!
И, обращаясь к Чжоу, Чжугэ Лян продолжал:
— Почему бы вам не отправиться к отцу двух прекрасных сестер, купить их за тысячу золотых монет и послать за реку к Цао Цао? Добившись своей цели, он, удовлетворённый, отступит. Почему бы вам не применить эту стратагему?
— Но какие доказательства имеются у вас, что Цао Цао столь пламенно стремится обладать сёстрами Цяо?
Чжугэ Лян отвечал:
— Ведь его сын Цао Чжи сочинил по его приказанию «Оду башне Бронзового воробья». Всё стихотворение говорит лишь о горячем желании Цао Цао обладать императорским троном и о его страсти к обеим дочерям Цяо. Я думаю, что смогу рассказать это стихотворение, если вы пожелаете. Меня глубоко восхищает его красота.
Чжоу Юй сказал:
— Прошу вас, попытайтесь.
И Чжугэ Лян стал рассказывать «Оду башне Бронзового воробья» — длинное стихотворение, в котором Цао Цао воспевал безмятежную, полную наслаждений жизнь в названной башне с обеими красотками после получения императорского трона — во всяком случае, так его понял Чжоу Юй. В частности, он услышал следующие строки:
Две башни вздымаются слева и справа,
Одна носит имя «Нефритовый дракон», другая — «Золотой феникс».
Они объединены двумя Цяо, на востоке
И на юге, в средоточии радости… Чжоу Юй дослушал стихотворение до конца и вдруг вскочил в приступе гнева. Грозя кулаком на север, он завопил:
— Ты, старый бунтовщик, слишком глубоко ты хочешь меня унизить!
Чжугэ Лян тоже вскочил и сказал:
— Что за дело вам до двух женщин из народа?
- Вы, должно быть, не знаете, господин, - сказал Чжоу, - что старшая из сестёр - вдова Сунь Цэ, отца нашего нынешнего владыки, а младшая - моя собственная супруга.
Чжугэ Лян выказал сильное удивление и сказал:
- Нет, действительно, я этого не знал. Ах, какая гибельная ошибка с моей стороны! Какая ошибка!
Чжоу Юй сказал:
- Либо я, либо этот старый разбойник! Вместе нам не ужиться на свете. В этом я клянусь!
Этот эпизод взят из «Троецарствия». Цао Цао действительно построил башню под названием «башня Бронзового воробья». Но строки стихотворения, приведенные Чжугэ Ляном, об обеих Цяо, объединенных в средоточии радости, на самом деле говорят о двух висячих мостах, которые связывали две башни. Дело в том, что «цяо» по-китайски — в частности, «мост». Чжугэ Лян воспользовался созвучием его с фамилией Цяо, чтобы заронить в душу Чжоу убеждение, что это стихотворение (которое, кстати, не сохранилось нигде, кроме текста романа) относится к двум сёстрам.
Так он возбудил гнев главнокомандующего Чжоу и обходным путём добился своей цели: заставить Чжоу выступить против Цао Цао.

Возвращение Царя обезьян
Стратагема № 13 — Бить по траве, чтобы вспугнуть змею
— Убирайся! — приказал монах Трипитака своему спутнику, Царю обезьян Сунь Укуну.
С этими словами Трипитака соскочил с коня и велел своему второму спутнику, Песочному монаху Ша, достать бумагу и кисть. Затем он принёс от ближайшего ручья немного воды, наскоблил с тушевого камня немного туши и здесь же написал отпускное свидетельство:
«О обезьянья морда! Прими это свидетельство. Отныне я отказываюсь считать тебя учеником. Если ты когда-нибудь ещё попадёшься мне на глаза, пусть провалюсь я в самую глубокую щель в аду».
Царь обезьян торопливо взял свидетельство и отвечал:
— Учитель! Не надо произносить проклятий, я сейчас же иду!
Он почтительно склонился перед монахом и затем дал Песочному монаху Ша следующий совет:
— Если вдруг какое-нибудь чудовище нападёт на Учителя, ты должен лишь сказать этому чудовищу, что я, Царь обезьян, был старшим учеником Учителя. Поскольку моё искусство известно всем чудищам, они не осмелятся причинить Учителю вред. Действительно, Царь обезьян имел основания для подобной самоуверенности. Рождённый в незапамятные времена из оплодотворённого Небом каменного яйца, он стал властителем обезьяньего царства на Востоке, посреди Великого моря, на острове, носящем название «Гора цветов и плодов». Один мудрец посвятил его в тайну бессмертия и обучил всем магическим искусствам. Благодаря этому Царь обезьян мог по своему желанию изменять внешность, находиться одновременно в нескольких разных местах и становиться невидимым. Все стихии были ему подвластны, и, не опасаясь расстояний, он перемещался, кувыркаясь по облакам, на тысячи миль в одно мгновение. Его алмазные зеницы проницали сквозь любые преграды. Оружием его была огромная железная палица с золотыми шипами. Эта палица могла по его приказу вырастать до огромных размеров или уменьшаться до швейной иголки, которую он прятал у себя в ухе. Своей безрассудной отвагой не раз повергал он в смятение небеса. Ни один из небесных обитателей не мог с ним сравняться. Небожителям не оставалось ничего другого, как признать его могущество и возвести его в ранг «Равного Небесам Великого Святого». Но Царь обезьян так и остался своенравным упрямцем: он унёс без разрешения персики жизни, росшие в строго охраняемом саду царицы-матери, без разрешения пил небесный нектар и проглотил отборные, сделанные Лао-цзы веретена жизни. Только самому высочайшему Будде удалось заточить Царя обезьян под горой. Там принуждён был лежать он в наказание за свои проказы в течение столетий, пока наконец не раскаялся и не был отпущен, чтобы помочь монаху Трипитаке доставить священные рукописи с Запада. Но теперь Трипитака не желал его больше знать.
— Я хочу быть добрым монахом, — сказал он. — Никогда больше имя злого духа, подобного тебе, не придёт мне на уста. А теперь убирайся! Когда Царь обезьян увидел, что Учитель не смягчается, он попрощался, совершил кувырок по облакам на тысячу миль вдаль и устремился в своё обезьянье царство на Гору цветов и плодов. Что же произошло? По пути на Запад в Индию за священными буддийскими рукописями монах Трипитака вместе с Царём обезьян, Монахом-свиньёй Чжу Бацзе, Песочным монахом Ша Уцзином и Белой драконовой лошадью подошёл к огромной горе Белого тигра. В этой горе было логово чудовища по имени Белокостая Женщина. Чудище заметило приближение монаха Трипитаки, слава которого достигла этих мест. Молва гласила: кто отведает мяса этого благочестивого человека, обретет бессмертие. Чтобы приблизиться к нему, чудовище приняло облик обольстительной девушки, которая предложила Трипитаке пищу. Своими алмазными зеницами Царь обезьян сразу углядел, какое опасное чудовище скрывается за приятной наружностью. Не слушая протестов Трипитаки, он поднял свою палицу и нанёс девушке сокрушительный удар. Чудовище, однако, разбиралось в защитной магии и ускользнуло из-под удара, оставив свою телесную оболочку, безжалостно расплющенную палицей.
Поражённый жестокостью Царя обезьян, Трипитака хотел его прогнать, но затем смягчился и простил его.
Но чудовище не отказалось от своих намерений. Оно вернулось в виде облака в горную лощину, там приняло облик восьмидесятилетней старухи и вышло навстречу паломникам, горько рыдая. Её заметил Монах-свинья и в ужасе прошептал Трипитаке:
— Это, наверно, мать девушки, убитой Сунь Укуном.
Царь обезьян, однако, сразу раскусил старуху. Без предисловий он ударил её палицей. И вновь чудовище ускользнуло, оставив искалеченный труп старой женщины.
Трипитака был так разгневан, что соскочил с лошади. Снова он был близок к тому, чтобы прогнать Царя обезьян, но простил его и во второй раз. На третий раз чудовище явилось в облике старика с белоснежными волосами, произносившего буддийские сутры. Он пожаловался, что пропала его дочь, а теперь ещё и супруга, которая пошла на поиски дочери. Ему-де ничего не оставалось, как отправиться в путь, чтобы выяснить, что с ними случилось.
На этот раз Царь обезьян приказал местным духам и горному божеству стеречь в воздухе, чтобы чудовище не смогло ускользнуть. И действительно, удар Сунь Укуна уничтожил не только внешнюю оболочку чудовища, но и загасил светильник его духа. В результате телесной оболочке вернулся её прежний облик: кучка костей. Трипитака при виде этой кучки костей уже было поверил клятвам обезьяньего царя, что он действительно убил чудовище, как Монах-свинья нашептал:
— Он убийца! Боясь вашего гнева, Учитель, превратил он труп старика в кучку костей, надеясь обмануть вас.
Трипитака поверил Монаху-свинье и окончательно прогнал Царя обезьян. С двумя оставшимися учениками и драконовой лошадью Трипитака перешёл гору Белого тигра и достиг леса Чёрных пиний. Тут одолел его голод. Он спешился и попросил Монаха-свинью поискать какой-либо безубойной пищи. Тот отправился в лес и блуждал там много миль, не встретив ни единой человеческой души. Усталый, опустился он на траву и сразу заснул. Поскольку посланный за едой не вернулся, Трипитака послал за ним Песочного монаха Ша. Оставшись в одиночестве, Трипитака немного посидел и отправился оглядеть окрестности. В лесу он заметил золотую пагоду. Трипитака не знал, что там обитает чудовище Жёлтое Платье, и попал к нему в плен. Но благодаря мольбам третьей принцессы Царства Превращений его отпустили на свободу. Третья принцесса за тринадцать лет до того была похищена чудовищем, которое принуждало её стать своей женой. Она тайно дала Трипитаке письмо к своей семье. Поэтому она и упрашивала чудовище отпустить монаха. Явившись в Царство Превращений, Трипитака передал письмо по назначению. Прочтя письмо, царь попросил Трипитаку убить чудовище. Но на такое деяние Трипитака был не способен. Выполнить задачу вызвались его ученики, обладавшие магическим искусством, — Монах-свинья и Песочный монах, — но они переоценили свои силы. Чудовище взяло в плен Песочного монаха. Монах-свинья во время битвы спрятался в кусты и так спасся.
Тогда чудовище превратилось в красивого молодого учёного и в этом облике было допущено ко двору Царства Превращений. Оно хотело, чтобы царь официально признал его зятем. На глазах царя оно превратило Трипитаку в тигра, которого тут же заперли в клетку. Теперь Белая драконовая лошадь осталась совсем одна. Очень обеспокоенная, она приняла своё прежнее обличье дракона, чтобы искать Трипитаку. Трипитаку она не нашла, но обнаружила пирующее во дворце чудовище. Белая драконовая лошадь превратилась в дворцовую прислужницу и поднесла чудовищу вина. Затем она начала исполнять танец с мечом, чтобы в некоторый момент приблизиться к нему и зарезать. Однако вместо того чудовище запустило в неё канделябром. В последний момент ей удалось увернуться. Той же ночью она отправила вновь нашедшегося Монаха-свинью за помощью к Царю обезьян.
Монах-свинья пошёл неохотно. Он решил солгать Царю обезьян. Если бы тот вернулся и увидел, в каком печальном положении находится Трипитака, он, конечно, помог бы без всяких просьб. Поэтому, когда обезьяний царь дружески принял Монаха-свинью, тот стал объяснять, что Учитель по нему соскучился:
— Он послал меня, чтобы я привёл тебя.
Но Царь обезьян стал показывать Монаху-свинье богатства своего царства и не выразил никакого желания возвращаться на землю.
Чжу Бацзе ушёл из обезьяньего царства с пустыми руками и, отойдя на четыре мили, принялся громко проклинать своего бывшего товарища. Его проклятия дошли до ушей Царя обезьян. Оскорблённый, он приказал схватить Монаха-свинью и привести к себе. Чжу Бацзе ничего не оставалось, как открыть истинную причину своего прихода:
— Драконовая лошадь сказала, что ты благороден, добродетелен и верен долгу. Благородный человек не задумывается о давно прошедших болезнях. Она предположила, что, конечно, ты поспешишь на помощь к Учителю. Умоляю тебя, старший брат, вспомни об изречении: «Один день учитель — на всю жизнь отец». И ради всего святого, спаси нашего Учителя Трипитаку!
— О глупец! — отвечал Царь обезьян. — Ведь когда я оставил вас, я предупредил, что, если Учитель попадёт в руки какого-нибудь чудовища, скажите ему, что я — старший ученик Учителя. Зная мои способности, любое чудовище сразу же отпустит Учителя. Почему же ты не последовал этому совету?
Монах-свинья подумал про себя: «Просить военачальника о деянии хуже, чем распалять военачальника на деяние. Попробую-ка я его распалить!» И он сказал так:
— Старший брат! Может быть, лучше было бы, чтобы я тебя не упоминал. Едва твоё имя слетело с моих уст, чудовище разъярилось еще сильнее. Царь обезьян спросил:
— Что ты имеешь в виду? Монах-свинья отвечал:
— Я сказал: «О чудовище! Не играй с огнём! Горе тебе, если ты посмеешь сделать что-нибудь дурное моему Учителю. Мой старший соученик — Царь обезьян. Его магические силы безграничны, и мощь его — погибель для чудовищ и демонов. Если он явится сюда, он одним ударом убьёт тебя наповал и оставит лежать непогребённым!» Но когда чудовище услышало об этом, — продолжал Монах-свинья, — оно ещё больше разъярилось и прошипело мне: «Кто такой этот Царь обезьян, которым ты хочешь меня напугать? Когда он явится, я сдеру с него живьём шкуру, раздеру его мускулы, раздроблю кости и отведаю его сердце. Обезьяна, наверное, тоща, но я сделаю из неё котлету и поджарю в масле».
— Кто осмеливается так поносить меня? — взвыл Царь обезьян, распалённый гневом. Он в ярости запрыгал туда и сюда, расцарапал свои щеки и растянул свои уши.
— О старший брат, успокойся, это чудовище Жёлтое Платье говорило о тебе так непочтительно. Я только точно передал тебе его слова. Царь обезьян вскричал:
— О достойный младший брат, вставай! Я иду с тобой! Если какое-то чудовище осмеливается так меня поносить, мне ничего не остаётся, как уничтожить его. Итак, мы отправляемся. Когда пятьсот лет назад я устроил переполох в Небесном дворце, все небесные воины склонялись передо мной, едва завидев, и называли Великим Мудрецом. Этакое бесстыдное чудовище! Оно решается ругать меня у меня за спиной. Ну, я сейчас ему покажу! Я схвачу его и разорву на тысячи кусков, чтоб наказать его за оскорбление! А, совершив это, возвращусь в своё царство.
— Да будет так, о старший брат, — сказал Монах-свинья. — Ты пойдёшь со мной и обезвредишь это чудовище, а покарав его, решишь, возвращаться тебе или остаться.
Так Монаху-свинье в романе «Путешествие на Запад» удалось заставить Царя обезьян вернуться на землю, чтобы спасти монаха Трипитаку, с помощью стратагемы провокации — «Просить военачальника о деянии хуже, чем распалять военачальника на деяние».

Вынужденный брак
Стратагема № 13 — Бить по траве, чтобы вспугнуть змею
У царя государства Чжуншань были две возлюбленные — придворные дамы по имени Инь и Цзян. Обе надеялись стать царицами и потому втайне отчаянно боролись друг с другом. Советник царя Сыма Си заметил это соперничество и решил, что может им воспользоваться, чтобы увеличить своё богатство и влияние. Ради этого послал он тайно к даме Инь посланца, который, не называя имени пославшего, нашептал ей: «Стать царицей — это не пара пустяков. Если вы добьётесь своего, вы станете первой дамой в государстве и достигнете могущества и власти. Если же вы потерпите неудачу, не только ваша жизнь, но и жизнь всей вашей семьи окажется в опасности. Так что вам следует либо отказаться от цели, либо принять бой, но это — только в том случае, если победа будет за вами наверняка. А добиться успеха вам поможет только господин Сыма Си».
После этого дама Инь тайно встретилась с Сыма Си. Тот вскружил ей голову искусно разработанным планом. После его рассказа госпожа Инь возблагодарила небеса и землю и сказала:
— Если вам это удастся, я вам щедро отплачу.
В подтверждение она тут же выдала ему крупную сумму.
В соответствии со своим планом Сыма Си отправил к царю записку. Он написал, что хочет переговорить о своих замыслах о том, как увеличить силу государства, а силу соседей уменьшить. Царь весьма заинтересовался и пожелал видеть Сыма Си, чтобы переговорить о его плане. Сыма Си предложил под видом дипломатического визита посетить государство Чжао и тайно изучить там военные укрепления, топографию и политическую ситуацию. Он сказал, что, только вернувшись, сможет разработать точный план. Царь снабдил его подарками и деньгами и отправил в Чжао.
Завершив официальную беседу с властителем Чжао, Сыма Си завёл с ним непринужденный разговор, в котором сообщил, что много слышал о красавицах из Чжао, но до сих пор ни одной не видел.
— Правду сказать, — продолжил он, — побывал я во многих странах и видел, наверно, всех красавиц в мире, но, думается, ни одна не может сравниться с придворной дамой Инь у меня на родине. Подобна она небесной фее, спустившейся на землю. Её красоту невозможно ни описать словами, ни изобразить с помощью Туши и кисти.
У властителя Чжао ёкнуло сердце, когда он услышал такие слова, и он торопливо спросил:
— А нельзя ли было бы мне её добыть?
Сыма Си, поразмыслив, придал разговору другое направление и отвечал:
— Я ведь это только так сказал. Если вы захотите добыть эту женщину, я не смогу вам помочь. Хотя эта женщина всего лишь придворная дама, царь Чжуншаня очень любит её. Во имя Неба, помалкивайте о том, что я вам сказал, а не то меня казнят. Царь Чжао усмехнулся и намекнул, что он, тем не менее, хотел бы получить эту женщину.
Сыма Си вернулся в свою страну и отчитался перед своим царём. При этом он посплетничал о властителе Чжао, который, по его словам, оказался совершенно легкомысленным и распутным и думал только о женщинах.
— А кстати, — продолжил он, — я узнал из верного источника, что властитель Чжао втайне замыслил заполучить придворную даму Инь.
— Что за подлец! — возмутился царь Чжуншаня.
Сыма Си призвал царя успокоиться и сказал:
— Ныне государство Чжао более могущественно, чем наше, и мы не можем победить его. Если царь Чжао потребует даму Инь, нам придётся отдать её. Если же мы этого не сделаем, Чжао сочтёт нас недружелюбными, нападёт на нас и уничтожит. Но если мы отдадим её, то над нами все будут смеяться, говоря, что мы так слабы, что вынуждены были отдать чужому царю возлюбленную нашего царя.
— Что же делать? — спросил царь.
Сыма Си спокойно отвечал:
— Есть только одно средство. Если вы сделаете даму Инь царицей, это умерит аппетиты властителя Чжао. Ещё не было такого, чтобы какой-нибудь правитель требовал себе в жёны царицу другой страны.
— Очень хорошо, — сказал царь, и дама Инь без особого труда сделалась царицей.


Предусмотрительный Сыма И

Стратагема № 13 — Бить по траве, чтобы вспугнуть змею
После падения династии Хань в 220 г. н.э. в Китае образовалось три царства: Вэй на севере, У на юго-востоке и Шу на юго-западе. Царство Шу, было основано Лю Бэем, потомком императорского рода Хань. Чтобы установить господство династии Хань над всем Китаем, Шу в период между 225 и 234 гг. предприняло несколько военных походов на север против Вэй. В 231 г. первый министр Шу Чжугэ Лян (ум. 234) начал пятый поход против Вэй. Его противником, как и прежде, был выдающийся военачальник Сыма И. У горы Цишань обе армии долго медлили, не вступая в бой, поскольку Сыма И избегал прямого столкновения. Внезапно Чжугэ Лян получил известие, что государство Вэй сговорилось с государством У и воспользовалось отсутствием Чжугэ Ляна, чтобы напасть на Шу с запада. Чтобы избежать открытия второго фронта, Чжугэ Лян стал готовиться к отступлению. Об этом узнал через своих шпионов Сыма И, которому ещё не было известно о союзе между У и Вэй. Он начал опасаться, что Чжугэ Лян использует стратагему «Инь шэ чу дун», то есть «Выкурить змею из норы». Поэтому он не решился преследовать шуские войска и решительно отклонил требование Чжан Хэ, одного из своих офицеров, немедленно начать преследование. Только когда новая разведка подтвердила отступление армии Шу, Сыма И спустился с гор, чтобы преследовать противника, но, боясь, что Чжугэ Лян мог устроить засаду, решил применить стратагему «Бить по траве, чтобы вспугнуть змею». Поскольку начальник авангарда Чжан Хэ продолжал стремиться к немедленному преследованию шуской армии, Сыма И удовлетворил его желание. Но, согласно со Стратагемой № 12, он дал Чжан Хэ только несколько тысяч всадников, а сам последовал сзади с основными силами. Чжан Хэ, который уже давно с нетерпением ожидал непосредственного столкновения с армией Шу, поскакал вперед со своими несколькими тысячами воинов. Но Чжугэ Лян, как того и опасался Сыма И, оставил в одной долине засаду. В эту узкую лесистую долину и въехал галопом храбрый, но не искушённый в стратагемах Чжан Хэ. Он не знал, что Сыма И использует его как «палку», чтобы выгнать из кустов «змею». Так он заехал в глубь долины, и вдруг из лесной засады появился отряд шуской армии. Предводитель отряда Вэй Янь атаковал Чжан Хэ, но через короткое время повернул назад, изображая бегство. Чжан Хэ и его воины без опаски преследовали убегавший шуский отряд. Постепенно темнело, и вэйский отряд забеспокоился. Вдруг со всех сторон сомкнулись стволы деревьев, и в воздухе засвистели бесчисленные стрелы, выпущенные из засады шускими воинами по вэйскому отряду, который в результате погиб весь до последнего человека.
Об этом узнал Сыма И, который возблагодарил небеса за то, что догадался использовать стратагему «Бить по траве, чтобы вспугнуть змею». Ведь благодаря этому остались невредимыми основные силы его армии.

Проиграть врагу сначала женщину, а потом битву
Стратагема № 13 — Бить по траве, чтобы вспугнуть змею
Сунь Цюань, владыка государства У (на юго-востоке тогдашнего Китая, одно из трёх царств в III в. н.э.), послал Лу Су к Лю Бэю, будущему властителю Шу, второго из трёх царств, с требованием отдать область Цзинчжоу. Эту область Лю Бэй захватил в результате Битвы у Красных стен. В этой битве Лю Бэй заключил союз с Сунь Цюанем против Цао Цао, впоследствии основавшего третье царство Вэй на севере тогдашнего Китая. Но, несмотря на этот союз против общего врага, между Сунь Цюанем и Лю Бэем продолжало существовать почти неприкрытое соперничество, даже вражда, поскольку Лю Бэй считал себя наследником династии Хань (206 до н.э. — 220 н.э.) и вследствие этого законным претендентом на трон императора всего Китая. Поэтому Лю Бэй отверг требование посланца Сунь Цюаня. Тот возвратился в Шу несолоно хлебавши. Тут Чжоу Юй, советник Сунь Цюаня, узнал, что умерла Гань, супруга Лю Бэя. Ему показалось, что он нашёл способ прибрать к рукам Цзинчжоу, и он обсудил с Лу Су следующий план: следовало отдать в жёны Лю Бэю Сунь Шансян, младшую сестру Сунь Цюаня. Чтобы привести супругу домой, Лю Бэй должен будет поехать в государство У. Тут-то его и надо будет захватить в качестве заложника и обещать свободу, если он отдаст Цзинчжоу. Сунь Цюань одобрил этот план и вновь отправил к Лю Бэю посланца. Чжугэ Лян, советник Лю Бэя, разгадал хитрость и решил обратить её против врага. В 209 г. н.э. он отправил Лю Бэя в У под охраной военачальника Чжао Юня, которому дал тайные письменные инструкции. Явившись в У, Чжао, согласно инструкции Чжугэ Ляна, отправил половину охраны с определёнными поручениями в столицу У. Затем он посоветовал Лю Бэю посетить старейшину Цяо, приходившегося тестем Чжоу Юю и Сунь Цэ, старшему брату Сунь Цюаня. Передав ему подарки, Лю Бэй сообщил, что Сунь Цюань приказал устроить его, Лю Бэя, свадьбу со своей сестрой.
В то же время половина эскорта Лю Бэя в праздничных одеждах явилась в столицу государства У и начала закупать всевозможные вещи для свадьбы Лю Бэя с дочерью правящего дома У. Новость распространялась как на крыльях ветра, и скоро весь город только об этом и говорил.
После визита Лю Бэя старейшина Цяо отправился к матери Сунь Цюаня, владыки У, чтоб поздравить её со счастливым событием.
— С каким счастливым событием? — воскликнула мать царя.
— Со свадьбой вашей возлюбленной дочери с Лю Бэем. Он уже приехал, как вы, конечно, знаете.
— Я, бедная, ничего об этом не знаю, — пожаловалась мать царя.
Она тут же послала за сыном и отправила слуг в город, чтоб они разведали, что происходит. Слуги скоро возвратились и доложили, что сообщение старейшины Цяо соответствует фактам и что жених уже поселился в гостинице. У него в свите пятьсот солдат, и он закупает в городе свиней, овец и фрукты для свадебного пира. Мать царя была глубоко потрясена.
Сунь Цюань, придя вскоре, увидел, что его мать бьёт себя в грудь и горько рыдает. Сунь Цюань спросил:
— Чем так опечалена, моя матушка?
Мать отвечала:
— Тем, что ты обходишься со мной как с пустым местом. Что сказала тебе моя старшая сестра, когда лежала при смерти?
Сунь Цюань, встревоженный, спросил:
— Если матушка хочет мне что-то сказать, пусть скажет яснее. Какова причина твоего горя?
— Когда девушка подрастает, её выдают замуж. Так положено с давних времён. Но ведь я — твоя мать, и ты должен был сообщить мне, что Лю Бэй хочет стать моим зятем. Почему ты скрыл это от меня? Устройство этой свадьбы — моё дело.
— Кто тебе об этом сказал? — спросил Сунь Цюань, поражённый.
Мать отвечала:
— Весь город говорит об этом, и только от меня ты это скрыл.
Старейшина Цяо сказал:
— Я знаю об этом уже несколько дней, и явился сюда, чтобы передать пожелания счастья.
— Это всё неправда, — сказал Сунь Цюань. — Это стратагема моего советника Чжоу Юя, чтобы добиться возврата Цзинчжоу. Чжоу Юй использовал этот предлог, чтобы заманить Лю Бэя, захватить его и вынудить отдать Цзинчжоу. Если мы не получим Цзинчжоу, то казним Лю Бэя. Брак с моей сестрой — это только стратагема, он не соответствует нашим истинным намерениям.
Мать страшно разгневалась и стала поносить Чжоу Юя.
— Он — правитель шести областей и восьмидесяти одного уезда и не может придумать для возврата Цзинчжоу стратагемы лучшей, чем стратагема «Красавица» с моей дочерью в качестве приманки? Если Лю Бэй будет убит, то моя дочь никогда не получит супруга, потому что кто же тогда на ней женится? Нечего сказать, блестящее решение, разбить жизнь моей дочери!
Старейшина Цяо поддакнул:
— Может, вы и заполучите Цзинчжоу с помощью этой стратагемы, но во всей Поднебесной люди будут насмехаться над вами. Сунь Цюань погрузился в молчание. Мать его продолжала ругать Чжоу Юя.
Тут старейшина сказал:
— В конце концов, Лю Бэй — потомок императорской династии Хань. Видимо, ничего не остаётся, как принять его в качестве зятя и постараться, чтобы эта скверная история не вышла на свет.
В результате действительно произошла свадьба Лю Бэя с сестрой Сунь Цюаня, и он увёз её в Цзинчжоу. Чжоу Юй попытался преследовать его с войском, но натолкнулся на организованное по совету Чжугэ Ляна сопротивление и потерпел полное поражение. Эта история отразилась в китайской поговорке: «Пэй лэ фужэнь чжэ бин» («Проиграть врагу сначала женщину, а потом битву»).
Эта поговорка рассматривается, например, в книге «500 историй о китайских пословицах» (Чунцин, 1982).
История приводится в качестве примера на Стратагему № 13 в книге о стратагемах, вышедшей в 1973 г. в Тайбэе. «Битье по траве» здесь — внезапное сопротивление со стороны матери царя плану Чжоу Юя использовать ее дочь как приманку. Гнев матери поверг ее сына Сунь Цюаня («змею») в страх и ужас. Поэтому расстроился хитрый план.
Сущность: Поворошить палкой в норе. Стратагема косвенного предостережения, запугивания, предупредительного выстрела. Стратагема провокации.
Сущность:
а) Поставить новую цель, возродить к жизни нечто, принадлежащее прошлому.
б) Использовать в современной идеологической борьбе старые идеи, традиции, обычаи, литературные произведения и т.п., переинтерпретируя их для новейшего употребления.
в) Придавать чему-либо, в действительности новому, ореол старины. Стратагема наведения патины.
г) Употреблять новые учреждения для продолжения старых отношений. Использовать новых людей для проведения старой политики. Обувать новые башмаки, чтобы идти по старой дорожке. Наливать старое вино в новые мехи. (Перефразированное выражение из Евангелия (Мф. 9:17, Мк. 2:22) "Не вливают... вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи и вино вытекает, и мехи пропадают. Но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое". То есть по первоначальному смыслу: нельзя создавать что-либо новое, не расставшись со старым, это выражение прямо противоположно сущности Стратагемы № 14.) Стратагема нового фасада.
д) Присваивать чужое добро, чтобы на нём основать своё могущество; идти по трупам. Стратагема паразитизма.
е) Использовать любые средства для выхода из трудного положения. Стратагема возраждающегося феникса.
Никто не побеждает постоянно. Отступления — в порядке вещей. Но речь идёт о том, чтобы сохранить на стадии неудач ясную голову, спокойно проанализировать положение и подобрать подходящий «труп», то есть воспользоваться всеми пригодными обстоятельствами, чтобы вновь взять инициативу в свои руки и превратить поражение в победу



Get down to rock! Get up to burn! Stand with your pride! Don't be the waste maker You must have heard it
Grasp the truth! Hold it high! Raise your fist! That's why it's made to start with
You haven't heard it go
Don't be afraid to listen to your own heart
Big Blast Sonic - that's my heartbeat anew
Tertius_Gaudens
Дата: Четверг, 23.06.2011, 10:17 | Сообщение # 5
Panicking robber
Харадрим
Постов: 10925
Ли с железным костылём
Стратагема № 14 — Позаимствовать труп, чтобы вернуть душу
Юэ Шоу, начальник уезда Чжэнчжоу, говорит о себе и своём подчинённом Чжан Цяне:
— Месяц назад мой заместитель написал донос на то, что в Чжэнчжоу много неспособных высших чиновников и развращённых низших. Император спешно отправил сюда судью с особым заданием. Он носит судейский меч и медный молот для немедленного предания казни, а судить он будет уже после того. Когда местные чиновники услыхали, что это высокое лицо по имени Хань Вэйгун того и гляди приедет, сердца их наполнились страхом. Кто попрятался, а кто сбежал. Я не стал бежать — мои дела не настолько плохи. Мы направились навстречу благородному господину, но не встретили его, а потому собираемся вернуться домой пообедать, а потом идти на службу.
Придя домой, Юэ Шоу видит у ворот даосского монаха.
— Юэ Шоу, безголовый демон, ты умрёшь, — возглашает монах.
Жена сообщает Юэ Шоу, что монах обозвал её вдовой, а детей — безродными ублюдками и вообще вёл себя непочтительно. Юэ Шоу приказывает Чжан Цяню повесить монаха на воротах. Монах этот — не кто иной, как бессмертный даос Люй Дунбинь. Он обнаружил в чиновнике Юэ Шоу кандидата на отправку в царство Бессмертных. Но для этого задания его ещё следует просветить, и сцена с ругательствами — первая ступень просветления.
Через некоторое время на дороге появляется старый крестьянин. Он снимает с ворот повешенного монаха. Начинается спор между Юэ Шоу и стариком, в котором Юэ Шоу называет крестьянина безрассудным и похваляется своим могуществом. Старик оказывается тем самым королевским посланцем Хань Вэйгуном и приказывает Юэ Шоу чисто вымыть шею и явиться на службу. Там он попробует на Юэ Шоу свой меч.
Эта угроза повергает Юэ Шоу в такой ужас, что он умирает и попадает в подземное царство. Только собрался князь тьмы Яма подцепить его вилкой и бросить в котел с кипящим маслом, как появляется бессмертный Люй Дунбинь. Он просит Яму отложить наказание, передать ему Юэ Шоу в качестве ученика и отпустить его вновь на землю.
Яма отвечает:
- Посмотрим, — он справляется по документам. - Поздно. Жена Юэ Шоу уже сожгла его труп, и душе некуда возвратиться.
Люй Дунбинь:
- Что же делать? Яма, погляди, пожалуйста!
- Сейчас посмотрю. - Смотрит. - Благородный бессмертный, в Фэннине, в уезде Чжэнчжоу, у восточных ворот, умер сын старого мясника Ли, молодой мясник Ли. Его тело ещё не остыло. Что, если мы позаимствуем труп Ли для возвращения души Юэ Шоу?
- Прекрасно. Юэ Шоу, кто бы мог подумать, что твоя жена уже сожгла твоё тело. Я разрешаю тебе позаимствовать другое для возвращения твоей души. Пусть будет тело молодого мясника Ли, а душа - Юэ Шоу.
И Люй Дунбинь вселяет душу Юэ Шоу в труп молодого мясника Ли. Поскольку тот был хром на одну ногу, теперь Юэ Шоу нужен костыль. Сразу после воскрешения Юэ Шоу отправляется к своим близким. Теперь он вдруг осознал грехи, совершённые им на должности начальника уезда:
Я лгал своей кистью.
Кривое спрямлял.
В сердце небесное с перстью мешал.
Часто подкуплен неправым бывал.
Правду неправедной объявлял.

Завижу ли блеск кошелька твоего —
Хоть будь ты бесчестен, приму я его.
Но тот, кто с пустыми руками пришёл,
Здесь справедливости бы не нашёл.
Забыв свой долг, стремился я
Только к наживе, греха не тая.
И нога крива моя, если взглянуть,
За то, что крив был раньше мой путь.

После короткого объяснения с женой и допроса у императорского чиновника Хань Вэйгуна Юэ Шоу последовал за Люй Дунбинем по пути отрешения от мира. Вместе с Люй Дунбинем он стал одним из восьми Бессмертных. Статуя хромого Ли с костылем ныне украшает берег Западного озера в Фучжоу (провинция Фуцзянь).

Мёртвый победитель
Стратагема № 14 — Позаимствовать труп, чтобы вернуть душу
В 234 г. н.э. Чжугэ Лян, министр и стратег государства Шу, вёл свой шестой поход против северокитайского государства Вэй. Его противником был Сыма И (179 – 251), командующий вэйской армией.
Поскольку длительное продвижение войск создавало проблемы со снабжением, Чжугэ Лян стремился как можно скорее добиться решающего сражения. Сыма И и вэйская армия, напротив, старались сделать войну затяжной и окопались на берегу реки Хуай.
Вновь и вновь Сыма И и его людей пытались принудить к открытому сражению. Но он не отступал от принятой тактики выжидания. Через некоторое время Чжугэ Лян отправил к Сыма И посланца со шкатулкой. Военачальники Сыма И, рвавшиеся в бой, решили, что Чжугэ Лян прислал гонца с объявлением войны. Они набились в палатку Сыма И, чтобы удостовериться в этом. Все не отрываясь следили, как Сыма И вскрывает письмо Чжугэ Ляна. В письме Чжугэ Лян насмехался над Сыма И, говоря, что он не командующий, а баба, дрожит за свою жизнь и боится смерти. Сыма И разгневался, но не показал виду и, улыбаясь, открыл шкатулку. Там лежали только женские платья.
Когда военачальники Сыма И увидели это и поняли, что Чжугэ Лян насмехается над их главнокомандующим, они тут же пожелали, чтобы посланец был казнён, а Чжугэ Ляну дан немедленный бой.
Сыма И ответил на это изречением Конфуция:
«Кто не проявляет терпимости, навлекает опасность на большие планы».
Вместо того чтобы казнить посланца Чжугэ Ляна, он пригласил его к обеду. За едой Сыма И избегал военных тем и осведомлялся только о жизненных обстоятельствах и здоровье Чжугэ Ляна.
Отпустив посланца восвояси, Сыма И сказал своим военачальникам:
— Чжугэ Лян пытается воспользоваться стратагемой провокации. Мы ни в коем случае не должны на это попадаться. Ведь сам Чжугэ Лян сейчас очень плох здоровьем. Он переутомлён военными и политическими делами, не ест и не спит и, наверное, скоро умрёт. Вы же, мои военачальники, должны быть готовы к его смерти. Как только придет эта весть, мы начнём битву.
И вэйская армия осталась в своих укреплениях, что очень опечалило Чжугэ Ляна. Война тянулась уже более 100 дней. Каждый день Чжугэ Лян советовался со своими военачальниками, как быть дальше, а по вечерам не мог заснуть, раздумывая, как бы победить Сыма И. Чжугэ Лян переутомился и стал харкать кровью; он всё слабел и наконец умер.
Военачальники шуской армии были сражены горем и хотели немедленно заняться похоронами. Но оба командующих, Ян И и Цзян Вэй, следуя завещанию Чжугэ Ляна, убедили военачальников отложить погребальную церемонию. Тело Чжугэ Ляна положили в гроб, и армия получила приказ об отходе. Тут только Сыма И покинул свои укрепления и начал преследовать противника. По пути он поднялся на холм, чтобы с него взглянуть издали на шускую армию. Он увидел, что она держит те же боевые порядки, под теми же знаменами, что и при жизни Чжугэ Ляна. Сыма И вдруг испугался, не была ли весть о смерти Чжугэ Ляна ложной, и подумал, что этот слух распустили, лишь чтобы выманить его на поле битвы. Но по настоянию своих военачальников он вынужден был продолжить преследование. Вскоре шуская армия вдруг по сигналу остановилась и повернулась, готовая к бою, навстречу вэйцам. Это всё была в точности тактика Чжугэ Ляна. Сыма И вновь охватили сомнения, и тут из-за деревьев показался флаг главнокомандующего Шу и колесница, окружённая военачальниками, в которой, выпрямившись, сидел — по слухам, покойный — Чжугэ Лян. Как только Сыма И это увидел, он тут же отдал приказ к отступлению. Шуская же армия спешно продолжила свой отход, пока не оказалась в безопасности. Только тогда она приступила к погребальной церемонии. Впоследствии Сыма И узнал, что Чжугэ Лян действительно умер и в колеснице была кукла. Он тут же возобновил преследование, но противник был уже далеко.
Вэйские военачальники очень разозлились, что упущен шанс уничтожить шускую армию. Сыма И же сказал со вздохом:
— Искусство, с которым Ян И вёл войско, в точности походило на манеру Чжугэ Ляна, как будто дух покойного Чжугэ Ляна возродился в Ян И. Я попался на стратагему «Позаимствовать тело, чтобы вернуть душу».

Пастушок Синь становится царём Чу
Стратагема № 14 — Позаимствовать труп, чтобы вернуть душу
В эпоху «Весны и Осени» (VIII – V вв. до н.э.) на территории нынешнего Китая существовало более 170 мелких государств. К началу эпохи «Сражающихся царств» (425 – 221) их оставалось около 20.
Наиболее могучих из них насчитывалось 7, в их числе Чу и Цинь. Они боролись за власть над всем Китаем. В конце концов, Цинь победило все остальные государства; государство Чу было присоединено в 223 г. до н.э. По площади это было самое обширное государство в Китае. После смерти первого императора Цинь в 210 г. до н.э. империю в возрасте 21 года унаследовал его сын Ху Хай, ведший развратную жизнь за счёт угнетённого народа. Уже в первый год его правления в области бывшего государства Чу взбунтовались Чэнь Шэн и У Гуан. В 208 г. до н.э. Чэнь Шэн был убит, но этот бунт послужил сигналом к восстанию по всей стране. Больше всего восставших было на территории бывшего Чу, что не было случайностью, так как до того, как Чу было уничтожено Цинь, оно проводило сравнительно мягкую, уважающую чужую свободу политику. К тому же жители Чу не могли простить Цинь позорного события: в 299 г. до н.э. чуского царя Хуая заманили в Цинь и взяли там в плен, где он и скончался. В числе восставших были Сян Лян и его племянник Сян Юй. Сян Лян был сыном знаменитого чуского военачальника. Когда один из восставших провозгласил некоего потомка знатного чуского рода царём Чу, Сян Лян получил совет от отшельника Фань Цзэна (277 – 204) найти истинного наследника царского рода Чу и провозгласить его царём. Если бы это удалось, Сян Лян привлёк бы на свою сторону население Чу, что упрочило бы поддержку в борьбе против господства Цинь. Сян Лян последовал этому совету и организовал розыски. Наконец отыскался внук царя Хуая по имени Синь, работавший подпаском. Он был согласен провозгласить себя царём под именем столь прискорбным образом погибшего в циньской темнице царя Хуая. Провозглашение нового царя Хуая ещё больше разожгло в жителях Чу дух сопротивления циньцам. Отныне Сян Ляну и его племяннику Сян Юю был открыт путь к успешной борьбе и господству в государстве.

Стремление в Шу
Стратагема № 14 — Позаимствовать труп, чтобы вернуть душу
После битвы у Красных стен в 208 г. завоевательские устремления Сунь Цюаня и Лю Бэя обратились на провинцию Шу. При этом Лю Бэй из-за слабости в военном отношении оказался в невыгодном положении.
Зимой 214 г. Цао Цао напал на Ханьчжун (на юге нынешней провинции Шаньси). Это навлекало угрозу на Лю Чжана, который удерживал в это время Ичжоу в Шу. Он опасался нападения Цао Цао после того, как тот овладеет Ханьчжуном. Поэтому он попросил у Лю Бэя помощи и пропустил его в Шу. Лю Бэй воспользовался этим обстоятельством и ввёл в Шу войска. Через два года он сместил Лю Чжаиа и аннексировал Ичжоу. Этим он создал предпосылки для основания в дальнейшем царства Шу, одного из трех царств III в. н.э., и упрочил своё политическое положение. У Лю Бэя не было возможности овладеть областью Шу с помощью военной силы. Но с другой стороны, эта область по стратегическим планам его советника Чжугэ Ляна представляла собой неоценимый опорный плацдарм, который был необходим каждому, кто хотел бы сыграть важную политическую роль. В этой ситуации «возвращением души» «трупу» политических амбиций Лю Чжана явилось приобретение желаемых территорий.

Сущность:
а) Поставить новую цель, возродить к жизни нечто, принадлежащее прошлому.
б) Использовать в современной идеологической борьбе старые идеи, традиции, обычаи, литературные произведения и т.п., переинтерпретируя их для новейшего употребления.
в) Придавать чему-либо, в действительности новому, ореол старины. Стратагема наведения патины.
г) Употреблять новые учреждения для продолжения старых отношений. Использовать новых людей для проведения старой политики. Обувать новые башмаки, чтобы идти по старой дорожке. Наливать старое вино в новые мехи. (Перефразированное выражение из Евангелия (Мф. 9:17, Мк. 2:22) "Не вливают... вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи и вино вытекает, и мехи пропадают. Но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое". То есть по первоначальному смыслу: нельзя создавать что-либо новое, не расставшись со старым, это выражение прямо противоположно сущности Стратагемы № 14.) Стратагема нового фасада.
д) Присваивать чужое добро, чтобы на нём основать своё могущество; идти по трупам. Стратагема паразитизма.
е) Использовать любые средства для выхода из трудного положения. Стратагема возраждающегося феникса.

Добавлено (23.06.2011, 02:26)
---------------------------------------------
Гнев Фань Цзэна.
Стратагема № 15 — Сманить тигра с горы на равнину
204 г. до н.э. Лю Бан, основатель Ханьской династии, был вытеснен в Синъян (в нынешней провинции Хэнань) своим могущественным противником Сян Юем (232–202 до н.э.). Советник Лю Бана Чэнь Пин (ум. 178 до н.э.) предложил внести вражду в войско Сян Юя с помощью стратагемы «Сеяние раздора». Это показалось Чэнь Пину достаточно лёгким прежде всего потому, что он знал Сян Юя как человека недоверчивого.
Чэнь Пин начал распространять в лагере противника слух о том, будто советники и помощники Сян Юя недовольны тем, что при большой нагрузке они получают недостаточную плату, и потому якобы собираются объединиться с Лю Баном и погубить Сян Юя. Сян Юй прослышал об этом и рассердился. Желая выяснить обоснованность слухов, он направил посла в лагерь Лю Бана. Лю Бан приготовил пышный пир. Когда посланец Сян Юя пришёл, Лю Бан удивлённо сказал:
— Я думал, вы посланец Фань Цзэна, а вы, оказывается, посол царя Сяна.
После этого он приказал своим людям уйти и предложил послу очень скудную еду. Тот всё доложил своему господину. Сян Юй исполнился недоверия к своему важнейшему советнику Фань Цзэну. «Неужели Фань Цзэн действительно вступил в тайные сношения с Лю Баном?» Немного позже Фань Цзэн посоветовал своему господину Сян Юю наступать на Синъян, но Сян Юй не последовал этому совету. Когда Фань Цзэн узнал, что Сян Юй больше не доверяет ему, он вышел из себя и сказал Сян Юю:
— Ну и оставайся один. Я отправляюсь домой.
И он в ярости покинул Сян Юя, а вскоре после того умер.
В этом случае тигром является Сян Юй, а гора, от которой ему было опасно отдаляться, - советник Фань Цзэн.

Источник, помогающий прервать беременность
Стратагема № 15 - Сманить тигра с горы на равнину
Во время путешествия однажды монах Трипитака и Монах-свинья Чжу Бацзе напились воды из некоей чистой реки. После этого они почувствовали ужасные боли. Затем животы у них стали распухать, и они становились всё толще. В домике у дороги они узнали у одной старухи, что они находятся вблизи от города Женщин в Западном Лян, и что жительницы города пьют из этой реки, чтобы забеременеть. Таким образом, Трипитака и Чжу Бацзе одновременно забеременели от глотка воды. Им оставался лишь один выход. В трёх тысячах миль оттуда находилась гора Разрешения мужественности. В этой горе была пещера Избавления от детей, в которой тёк Абортный источник. Глоток воды из этого источника вызывал прерывание беременности. Однако воду оттуда получить было не так просто. За год до того некий даосский монах по имени Истинный Бессмертный Услужитель захватил пещеру и переименовал её в келью Собрания бессмертных. С тех пор он ведёт себя как хозяин источника и взимает за воду плату деньгами, бараниной, вином и фруктами. Для бродячих монахов, какими были Трипитака и его спутники, такая плата была недоступна. Так что им ничего не оставалось, как вынашивать детей. Но Царь обезьян Сунь Укун решил добыть воду. Сев на облако, он вскоре достиг горы. У горы он увидел здание, у ворот которого сидел на лужайке старый даос. Обезьяний царь поставил свою кружку, поклонился и попросил воды из источника. Но даос, послушник Истинного Бессмертного Услужителя, заломил высокую цену. «Мы же нищенствующие монахи», — сказал обезьяний царь и попросил допустить его пред лицо Истинного Бессмертного Услужителя.
Когда последний услышал имя Сунь Укуна, в нём воспламенился гнев. Ведь он был братом Царя демонов-быков и дядей чудища Красное Дитя, которому Сунь Укун однажды порядком навредил. Истинный Бессмертный Услужитель загорелся жаждой мести. Он поспешил к воротам, обругал Сунь Укуна и бросился на него с топором. Они дважды сходились в схватке, и оба раза побеждал Сунь Укун, но ему не удалось добыть воду из источника.
Тогда он вернулся в город Женщин и призвал на помощь монаха Ша. Он приказал ему стоять с кружкой у входа в пещеру. Сам же он опять вызовет хозяина источника на бой, а во время боя монах Ша должен проникнуть в грот и зачерпнуть воды. После этого Сунь Укун опять отправился к воротам, размахивая своей железной палицей и крича: «Откройте, откройте!» Страж сообщил господину, что Сунь Укун явился опять. Истинный Бессмертный Услужитель выскочил из пещеры и опять отказал ему в воде. Тогда обезьяний царь кинулся на него со своим металлическим жезлом. Разгорелась новая схватка. Сунь Укун постепенно отводил своего противника вниз по склону. Этим обстоятельством воспользовался монах Ша, чтобы подставить кружку под текущую воду. После этого он вскочил на облако и крикнул обезьяньему царю, что выполнил задание.
Обезьяний царь прекратил схватку и воскликнул:
— Когда я пришёл в первый раз, ты дважды воскликнул, что я никогда не добьюсь воды. Теперь я воспользовался стратагемой «Сманить тигра с горы». Я вовлёк тебя в битву, чтобы мой спутник мог забраться в пещеру и набрать воды.

Котёл при Чэньцане
Стратагема № 15 — Сманить тигра с горы на равнину
На северо-западе Китая варварский народ цян восстал против династии Хань. Юй Сюй, правитель Уду (на территории нынешней провинции Ганьсу), выступил против восставших, но те непрерывно побеждали его. Юй Сюй вынужден был отойти со своими тремя тысячами воинов в изрезанную расщелинами долину близ Чэньцана (в современной провинции Шаньси). Там он приказал устроить укреплённый лагерь. Вступать в битву с цянским войском, насчитывавшим более 10 тыс. человек, он не собирался. Цян отрезали ему все пути к отступлению, и Юй Сюй оказался в ловушке. По-видимому, его могла спасти только стратагема. Юй Сюй приказал своим воинам кричать, обращаясь к осаждающим: «О воины цян! Мы отправили посланца к императору за помощью. Как только подойдут императорские войска, мы будем с вами сражаться!» Войско цян поверило и решило не дожидаться подхода императорских войск, а заняться грабительскими набегами на соседние области. Когда Юй Сюй увидел отход цянских войск из долины, он сразу же бросился в погоню. При этом на каждом привале он распоряжался удваивать количество кострищ. Военачальники цянского войска постоянно узнавали через разведку об увеличении числа кострищ в ханьских войсках. Ввиду явного усиления ханьских войск дополнительными отрядами цянские военачальники наконец решили отступать в их исконную область. Об этом Юй Сюй узнал от своей разведки. Он напал на отступающие цянские войска и нанёс им тяжёлое поражение. То, что Юй Сюй ввёл в заблуждение цянские войска, распространив среди них сведения о подходе императорских войск, явилось средством выманить «тигра» (цянское войско) с «горы» (то есть с опасного для ханьцев, но, по-видимому, удобного для цянских войск поля сражения).

Просьба о помощи Сунь Цэ
Стратагема № 15 — Сманить тигра с горы на равнину
В последнее десятилетие династии Хань (206 до н.э. – 220 н.э.) окраинные области Китая оказались под властью множества правителей. К югу от Янцзы, там, где теперь расположен Шанхай, возникло два основных центра, один на юго-востоке, в районе современной провинции Цзянсу, подчинявшийся Сунь Цэ (175 – 200), правителю Гуйцзи, а другой на северо-западе, на территории современной провинции Аньхой, где правил Лю Сюнь, владыка Луцзяна.
Оба этих властелина спорили между собой за единоличную власть над Южным Китаем. К 199 г. Лю Сюнь так далеко распространил своё могущество, что стал представлять непосредственную угрозу для Сунь Цэ.
Что же делать? Многие чиновники и советники Сунь Цэ настаивали на немедленном походе против Лю Сюня и уничтожении последнего в решающей схватке. Но некоторые думали иначе. Они считали слишком опасной прямую конфронтацию с таким сильным противником. Один из них, Чжоу Юй (175 – 210), предпочитал стратагему опосредованной конфронтации; он полагал, что, прежде чем «лезть в тигриное логово», следует «сманить тигра с горы». Сунь Цэ послушался совета Чжоу Юя. Ему были известны личные качества Лю Сюня. Лю Сюнь был алчен, честолюбив и, пожалуй, глуповат. Исходя из этого, Сунь Цэ отправил к Лю Сюню доверенного посланца с письмом и подарками. На пути в Луцзян, где пребывал Лю Сюнь, посланец обнаружил множество военных лагерей. Всё выглядело так, будто предстоит большой военный поход. Чтобы попасть на аудиенцию к Лю Сюню, посланцу пришлось пройти через шеренгу вооруженных до зубов воинов. Будучи допущен к Лю Сюню, он передал ему письмо Сунь Цэ. Письмо гласило:
«Мы с почтением взираем на Вас и желаем добрых отношений с Вами. Но, будучи в постоянных военных заботах, я не имел возможности посетить Вас. Ныне Шан Ляо вновь высылает войска и наседает на плохо защищённые территории к югу от Великой реки. Мы слишком слабы для дальнего похода. Потому мы подаём Вам вместе с подарками это прошение, чтобы побудить Вас к карательному походу и поражению Шан Ляо. Мы полагаем, что, если Вы сделаете это, это будет неоценимой помощью и поддержкой для слабых государств к югу от Великой реки».
Затем посланец передал подарки. Лю Сюнь был весьма тронут почтительностью Сунь Цэ. Он знал, что овладение царством Шан Ляо означало огромную мощь и благоденствие. К тому же Сунь Цэ попросил его о поддержке и послал множество ценных даров. Вне себя от радости, Лю Сюнь устроил в честь посланца роскошный пир. За столом посланец неоднократно поднимал кубок за победу Лю Сюня в предстоящем походе на Шан Ляо. Военачальники Лю Сюня также пили за победу в предстоящей победоносной войне против Шан Ляо. Только у одного штатского чиновника, по имени Лю Е, на лице сохранялась озабоченность. Когда пир окончился, Лю Сюнь спросил его о причине недовольства. Советник сказал:
— Шан Ляо — небольшой город, но окружён прочными стенами. Его трудно взять. Боюсь, что Сунь Цэ применяет против нас стратагему «Сманить тигра с горы». Я предвижу неизбежное поражение.
Самодовольный и глупый, Лю Сюнь преисполнился гнева и воскликнул:
— Молчи! Если бы Сунь Цэ действительно решился это предпринять, он не послал бы посланца.
Военачальники хором поддержали Лю Сюня, и поход к Шан Ляо был решён. Город узнал о том, что надвигается армия, и сразу предпринял всё необходимое для обороны. После долгого тяжёлого пути Лю Сюнь приказал усталым войскам обложить город и одновременно напасть со всех сторон. Защитники города, будучи отдохнувшими и полными боевого духа, дали бой измотанному противнику. Бесчисленные стрелы, камни и брёвна встретили взбирающихся на городские стены воинов. Атака армии Лю Сюня окончилась поражением, боевой дух воинов упал ещё ниже. Сунь Цэ сразу же узнал, что Лю Сюнь со своими главными силами осадил Шан Ляо. Только одно маленькое сторожевое войско осталось охранять Луцзян. Тогда Сунь Цэ сказал своим советникам:
— Мы сманили тигра с его горы. Теперь можно сначала овладеть его логовом, а потом легко покончить с ним.
После этого Сунь Цэ ворвался со своей армией в Луцзян, который сдался без боя. Захватив Луцзян, Сунь Цэ вы ступил против главных сил Лю Сюня, падение боевого духа которых достигло глубочайшей точки при известии о падении Луцзяна. Битва кончилась для Лю Сюня катастрофой. После полного поражения он мог лишь взывать к Небу: «Почему я не послушало совета Лю Е? Я попался на стратагему Сунь Цэ «Сманить тигра с горы» и потому впал в ничтожество!» После этого он примкнул к ЦаоЦао (155 – 220). Сунь Цэ, в свою очередь, этим легчайшим из своих походов заложил основание позднейшего царства У, одного из трёх царств первой половины III столетия н.э.

Совет под Чэнем
Стратагема № 15 — Сманить тигра с горы на равнину
Хань Синь (ум. 196 до н. э.) прежде служил Сян Юю (232 – 202), главному сопернику Лю Бана (ум. 195 до н.э.) в борьбе за императорский трон после падения династии Цинь в 206 г. до н.э. Впоследствии, однако, он перебежал к Лю Бану, стал военачальником и оказал тому большие услуги. За это Лю Бан дал ему в удел царство Чу. Когда Чжун Лимэй, крупный военачальник Сян Юя, после смерти последнего бежал и Лю Бан начал охоту за ним, Хань Синь укрыл его и не выполнил прямого приказа Лю Бана о его аресте. В 201 г. до н.э. Лю Бану, уже императору Китая, донесли, что Хань Синь замышляет бунт. Лю Бан воспользовался стратагемой, подсказанной ему его советником Чэнь Пином (ум. 178 до н.э.). Он устроил инспекционную поездку в Юньмын (в нынешней провинции Хубэй) и созвал всех своих удельных князей на совет в уезде Чэнь (нынешняя провинция Хэнань). Когда Хань Синь получил это приглашение, ему ничего не оставалось, как подчиниться. Он боялся обвинения в беспорядках. Чтобы избежать этого, он принудил Чжун Лимэя к самоубийству и с его головой в качестве доказательства своей лояльности явился к Лю Бану, где и был арестован.
В этом примере совет в Чэнь служит для того, чтобы выманить Хань Синя — «тигра» — из его удела Чу («горы») и без труда обезвредить его. При этом Лю Бану наконец удалось лишить его ценного союзника, Чжун Лимэя.
Сущность:
а) Сманить тигра с горы на равнину, чтобы обезвредить его.
б) Сманить тигра с горы, чтобы затем без усилий занять гору (и таким образом также победить тигра).
в) Ослабить тигра, отдалив его от важнейшего помощника.
г) Отрезать тигра от тех, кого он защищает, чтобы затем легко обезвредить их.
Стратагема изоляции.



Get down to rock! Get up to burn! Stand with your pride! Don't be the waste maker You must have heard it
Grasp the truth! Hold it high! Raise your fist! That's why it's made to start with
You haven't heard it go
Don't be afraid to listen to your own heart
Big Blast Sonic - that's my heartbeat anew
Tertius_Gaudens
Дата: Четверг, 23.06.2011, 10:18 | Сообщение # 6
Panicking robber
Харадрим
Постов: 10925
К слову, ты сама понимаешь, что с интернета копируешь? Или так же, как с Сыма и Чжугэ - что-то начиталась и решила, что поняла?


Get down to rock! Get up to burn! Stand with your pride! Don't be the waste maker You must have heard it
Grasp the truth! Hold it high! Raise your fist! That's why it's made to start with
You haven't heard it go
Don't be afraid to listen to your own heart
Big Blast Sonic - that's my heartbeat anew
Осминошка
Дата: Четверг, 23.06.2011, 18:28 | Сообщение # 7
Генерал-майор
Модераторы
Постов: 5433
Не важно, откуда взята инфо. Я понимаю все что написано, не на облаке живу. Многим нравиться, и просили ещё. Могу ещё 15 стратагем, выставить. Или как хоттите.
Сообщение отредактировал Чужиземка - Четверг, 23.06.2011, 23:59



Falcon
Дата: Четверг, 23.06.2011, 19:25 | Сообщение # 8
Спящий Дракон
Харадрим
Постов: 3606
Ребята, такой объем информации просто невозможно прокрутить переварить.
Требую каждой стратагеме с примерами свой спойлер!

[ (RU) ]
Осминошка
Дата: Суббота, 23.07.2011, 08:00 | Сообщение # 9
Генерал-майор
Модераторы
Постов: 5433

Добавлено (23.07.2011, 07:50)
---------------------------------------------

Форум » Зона отдыха » Исторический отдел » Стратагемы! (Все кто спрашивал, читайте!)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Яндекс.Метрика