Прецедентное имя Чжугэ Лян означает в китайскоязычном дискурсе человека, который обладает мудростью и незаурядным умом.
Чжугэ Лян – реальная историческая личность, китайский военный и государственный деятель периода Троецарствия (220-280 гг. нашей эры), изобретатель. У него двусложная фамилия Чжугэ, первое имя Лян, второе имя 孔明 Kongming Кунмин ‘умный, просвещённый’, самопрозвание4 卧龙 Wolong Волун или 伏龙 Fulong Фулун ‘притаившийся дракон (выдающаяся личность, гений)’
Родился в 181 году нашей эры, умер в 234 году нашей эры. В период Троецарствия был советником Лю Бэя. После того как Лю Бэй объявил себя императором, Чжугэ Лян стал канцлером (первым министром) царства Шу-Хань. В исторической книге «История трёх царств» (《三国志》 “San guo zhi”), которую написал Чэнь Шоу, имеются упоминания о Чжугэ Ляне. Как реальная историческая личность Чжугэ Лян – выдающийся политик, военный деятель, человек незаурядного ума и большой мудрости.
Чжугэ Лян в "Троецарствии"
Однако сейчас в сознании членов китайского лингвокультурного сообщества Чжугэ Лян это больше литературный персонаж из романа Ло Гуаньчжуна «Троецарствие». Ло Гуаньчжун в повествование, основанное на исторических фактах с привлечением народных сказаний и легенд, привнёс немало художественного вымысла.
Особенно это касается того, как автор живописует умственные способности и мудрость Чжугэ Ляна. В романе Чжугэ Лян не только с энциклопедической точностью владеет информацией по древней и современной ему истории, отлично разбирается в астрономии и географии, но и способен магической силой вызывать бури и ливни, то есть покорять силы природы, обладает даром предвидения. Как литературный персонаж Чжугэ Лян приближается к божеству. Тридцать из 120 глав романа «Троецарствие» в основном посвящены Чжугэ Ляну. В них ситуации, подтверждающие его мудрость и неординарный ум, описываются во всех подробностях.
Например, в главе 46 описана следующая прецедентная ситуация. Цао Цао на северном берегу реки Янцзы расположил войска в количестве трёхсот тысяч человек и готовился форсировать реку, чтобы уничтожить Восточное У. Вооружённые силы Восточного У состояли всего лишь из пятидесяти-шестидесяти тысяч человек. Силы были далеко не равны. Поэтому Восточному У оставалось только объединиться с силами Лю Бэя и совместно разрабатывать план разгрома врага. Лю Бэй направил своего военного советника Чжугэ Ляна в Восточное У для содействия в разгроме Цао Цао.
В процессе консультаций высший военный чин армии Восточного У Чжоу Юй обнаружил, что Чжугэ Лян по своему уму намного превосходит его самого. И он подумал, что сейчас перед лицом сильного врага обе стороны сотрудничают и являются друзьями. Но в будущем они по-прежнему будут вражескими силами, поэтому Чжугэ Лян для Восточного У также является очень большой угрозой.
Так Чжоу Юй решил использовать этот шанс и убить Чжугэ Ляна. Чжоу Юй созвал военный совет, на который наряду со своими офицерами пригласил и Чжугэ Ляна. Чжоу Юй спросил Чжугэ Ляна: «Когда мы вступим в бой с Цао Цао, и какое сначала потребуется оружие?». Чжугэ Лян сказал: «В верхнем течении реки необходимо применить луки». Чжоу Юй сказал: «Ваше мнение совпадает с моим. Но сейчас в нашей армии не хватает стрел, поэтому поручаю Вам взять под свой контроль изготовление ста тысяч стрел, и прошу Вас не отказываться от этого поручения». Чжугэ Лян сказал: «Господин дуду поручает мне дело, я, конечно же, не буду отказываться, но позвольте спросить, когда же эти сто тысяч стрел должны быть готовы?».
Чжоу Юй говорит: «Через десять дней Вы сможете закончить?». Чжугэ Лян сказал: «Войска Цао Цао того и гляди, начнут атаку, если мы будем изготавливать стрелы целых десять дней, то наверняка можем опоздать». Чжоу Юй спросил: «Ну, тогда скажите, через сколько дней сможете закончить». Чжугэ Лян ответил: «Всего надо три дня и сто тысяч стрел будут готовы. Прошу Вас, дуду, утром четвёртого дня направить пятьсот человек на берег реки для переноса стрел».
После этого разговора Чжугэ Лян и Чжоу Юй составили гарантийное письмо о выполнении военного задания. Чжоу Юй тайно в душе радовался. Когда Чжугэ Лян ушёл, то помощник Чжоу Юя Лу Су спросил Чжоу Юя: «Мне кажется, что Чжугэ Лян хочет нас обмануть». Чжоу Юй ответил: «Он сам напросился на свою гибель, я его не принуждал». Здесь в гарантийном письме написано очень чётко, и теперь даже если у него отрастут крылья ему от нас не уйти. Мне остаётся только дать приказ, чтобы ему не выдавали полностью всё необходимое для изготовления стрел, чтобы специально тянули время, и тогда он обязательно просрочит выполнение задания, вот тогда мы его и прикончим, сказать ему будет нечего! Ты сейчас можешь пойти туда к нему и проведать ситуацию».
Лу Су пришёл к Чжугэ Ляну. Чжугэ Лян сказал: «Я тебе давно говорил, что Чжоу Юй обязательно захочет погубить меня, вот и действительно случилась беда, разве можно за три дня изготовить сто тысяч стрел? Ты должен меня спасти!». Лу Су говорит: «Он давал тебе 10 дней, и этого было очень мало, а ты попросил только три дня, ты сам этого захотел, как же я могу тебя спасти?». Чжугэ Лян сказал: «Дай мне 20 кораблей, чтобы на каждом было по 30 солдат. Сверху корабли надо будет накрыть чёрными тряпицами, на каждом корабле по бортам расставить по тысяче соломенных чучел. Я ручаюсь, через три дня у нас будет сто тысяч стрел. Но про это ни в коем случае не надо говорить Чжоу Юю. Если он узнает, то всё пропало».
Лу Су был человеком честным, и он сочувствовал Чжугэ Ляну. Хотя он не понимал что Чжугэ Лян собирается делать, но всё же пообещал выполнить его просьбу. Вернувшись к Чжоу Юю и докладывая ему об увиденном, он не упомянул о просьбе Чжугэ Ляна взять в пользование корабли. Лу Су тайно выбрал 20 быстроходных кораблей и оборудовал их в точности так, как говорил Чжугэ Лян, и был готов выполнять дальнейшие его указания.
В первый день Чжугэ Лян никаких действий не предпринимал. На второй день также – тишина. Прошёл и третий день. И вот в полночь третьего дня Чжугэ Лян пригласил Лу Су к себе на корабль. Лу Су спросил: «Зачем ты меня пригласил?». Чжугэ Лян сказал: «Мы за стрелами поплывём вместе». Лу Су с любопытством спросил: «Куда мы поплывём за стрелами?». А Чжугэ Лян и говорит: «Не спрашивай, поплывёшь, узнаешь». Чжугэ Лян приказал подчинённым длинной верёвкой связать вместе все 20 кораблей и отплыть к северному берегу.
В тот вечер был сильный туман, а на Янцзы он был такой густой, что не было видно лица стоящего рядом человека. Чжугэ Лян приказал прибавить скорость. Перед рассветом корабли достигли берегового лагеря Цао Цао. Чжугэ Лян приказал солдатам расставить корабли в одну линию носами к западу, а хвостами к востоку. Затем приказал солдатам громко кричать и бить в барабаны. Лу Су с испугом спросил: «Что ты делаешь? А если сейчас войско Цао Цао полностью выйдет на бой, что будем делать?». Чжугэ Лян, смеясь, сказал: «Туман на реке такой большой, поэтому я убеждён, что Цао Цао не посмеет сейчас выставить войска. Нам сейчас остаётся только пить вино и веселиться, дождёмся, когда рассеется туман, и вернёмся обратно».
В лагере же Цао Цао внезапно услышав несущиеся с реки громоподобные удары барабанов и боевые крики, решили, что враги атакуют лагерь. Тут же к Цао Цао был направлен посыльный с донесением. Цао Цао вышел на улицу и, увидев такой сильный туман, отдал приказ: «Ввиду того, что на реке сильный туман, вражеская армия совершила внезапное нападение, там наверняка есть засада и мы ни в коем случае не должны допускать опрометчивых действий. Сейчас приказываю стрелкам на реке открыть сплошную бесцельную стрельбу из луков». Дополнительно на подмогу к стрелкам, которые базировались непосредственно у реки, были направлены три тысячи стрелков к сухопутным укреплениям на берегу реки. Таким образом, более десяти тысяч стрелков из лука одновременно вели обстрел реки. Стрелы падали на корабли, словно капли дождя.
Чжугэ Лян приказал солдатам изменить положение кораблей и развернуться так, чтобы носы кораблей смотрели на восток, а хвосты – на запад. Он приказал также подплыть ещё поближе к лагерю, чтобы уловить как можно больше стрел и ещё громче бить в барабаны и кричать.
Дождавшись, когда взошло солнце и рассеялся туман, Чжугэ Лян приказал солдатам побыстрее собраться и отплыть обратно. Все соломенные чучела по обоим бортам двадцати кораблей были полностью утыканы стрелами. Чжугэ Лян приказал солдатам хором крикнуть: «Спасибо канцлеру за стрелы!» Когда солдаты Цао Цао поняли истинное положение дел и доложили об этом Цао Цао, корабли Чжугэ Ляна были уже более, чем в двадцати ли от лагеря и догонять их было бесполезно. Цао Цао оставалось только кусать локти.
Чжугэ Лян сказал Лу Су: «На каждом корабле сейчас примерно по пять-шесть тысяч стрел, через несколько дней стрелами Цао Цао мы будем стрелять в Цао Цао». Лу Су сказал: «Господин, Вы поистине волшебник, откуда Вы узнали, что сегодня будет такой туман?». Чжугэ Лян ответил: «Как же можно командовать армией и не знать астрономии и географии! Я ещё три дня назад знал, что сегодня будет сильный туман, поэтому я и посмел сказать, что выполню задание через три дня. Чжоу Юй давал мне 10 дней, но материалы для изготовления стрел он наверняка не дал бы мне в полном объёме, к тому же он наверняка приказал бы мастерам оттягивать время. Разве не очевидно, что он хотел меня убить?». Выслушав это, Лу Су был крайне восхищён и стал преклоняться перед Чжугэ Ляном.
В 54-й и 55-й главах романа также описывается прецедентная ситуация, которая в китайском языке представлена прецедентным высказыванием “刘备东吴结亲”. Краткое содержание ситуации таково. С тех пор как Лю Бэй взял в пользование у Восточного У Цзинчжоу, Восточное У много раз требовало от Лю Бэя вернуть Цзинчжоу, но Лю Бэй эти территории возвращать не хотел.
Тогда Чжоу Юй придумал хитрость. Дело в том, что у Лю Бэя недавно умерла жена и Чжоу Юй воспользовавшись этим направил к Лю Бэю человека с известием о том, что царь Сунь Цюань желает выдать за Лю Бэя свою младшую сестру и приглашает Лю Бэя прибыть в Восточное У для бракосочетания. Лю Бэй понял, что это обман и если он поедет, то его обязательно заключат в тюрьму, и будут вынуждать вернуть Цзинчжоу. Однако Чжугэ Лян сказал Лю Бэю: «Хотя это действительно коварный замысел Чжоу Юя, но тебе следует поехать и ни о чём не думать, я гарантирую, что риска для тебя здесь нет»
Сопровождающим Лю Бэя Чжугэ Лян назначил генерала Чжао Юня и вручил ему три парчовых расшитых узорами мешочка для благовоний, при этом Чжугэ Лян сказал: «В них три превосходных плана. Когда вы прибудете в Наньсюй21, открой первый мешочек и сделай, как написано в моём плане. Когда вы проживёте в Восточном У до конца года, открой второй мешочек и опять же сделай всё как сказано в моём плане. Третий мешочек открывай только в самый критический момент и в нём ты найдёшь подсказку, как поступить, чтобы гарантировать безопасное возвращение Лю Бэя домой».
Чжао Юнь всё сделал, как ему сказал Чжугэ Лян, и действительно каждый раз им удавалось предотвратить опасность и все происки Чжоу Юя один за другим терпели неудачу. Изначально предложение Сунь Цюаня о выдаче замуж своей младшей сестры было враньём, но потом благодаря планам Чжугэ Ляна стало правдой. Лю Бэй не только женился на младшей сестре Сунь Цюаня и породнился с ним, но и благополучно вернулся вместе с женой обратно в свой Цзинчжоу.
Способность предвидеть и просчитывать вероятное развитие событий и умение предпринимать соответствующие меры всё это и есть особенности ума Чжугэ Ляна. Поэтому с незапамятных времён Чжугэ Лян для китайцев символ мудрости и ума.
Кроме того, есть история, как Чжугэ Лян собрал 100000 за ночь.
-- Нет! Этого человека нельзя оставлять в живых! -- встревожился Чжоу Юй.
-- Я твердо решил убить его!
-- Если вы убьете Чжугэ Ляна, Цао Цао вас осмеет! -- предупредил Лу Су.
-- А я предам его казни на законном основании, -- возразил Чжоу Юй. --
И, умирая, Чжугэ Лян ни в чем не сможет меня обвинить.
-- Как же вы это сделаете? -- поинтересовался Лу Су.
-- Пока не спрашивайте, а там увидите.
На следующий день Чжоу Юй созвал к себе в шатер всех военачальников и велел
пригласить на совет Чжугэ Ляна. Тот охотно пришел.
-- Как вам известно, в ближайшие дни нам предстоит сражение с Цао Цао, --
обратился к нему Чжоу Юй. -- Не скажете ли вы, какое оружие целесообразнее
всего применять, когда приходится воевать на воде?
-- По-моему, для сражений на такой большой реке, как Янцзы, прежде всего
необходимо иметь луки и стрелы, -- ответил Чжугэ Лян.
-- Вполне с вами согласен, -- промолвил Чжоу Юй, -- но беда в том, что у
нас не хватает стрел! Вот я и решил обратиться к вам, не возьмете ли вы на
себя труд изготовить сто тысяч стрел, которые нам крайне необходимы, чтобы
достойно встретить врага? Дело это очень важное, и я надеюсь, что вы не
откажетесь!
-- Разумеется, если вы мне приказываете, я не пожалею сил! -- ответил Чжугэ
Лян. -- Осмелюсь только спросить, когда эти стрелы должны быть готовы?
-- Через десять дней. Это возможно?
-- Что вы! Если мы так будем тянуть, то провалим великое дело! Ведь корабли
Цао Цао придут со дня на день!
-- Сколько же времени вам потребуется, чтобы сделать стрелы? -- спросил
Чжоу Юй.
-- Через три дня я представлю вам сто тысяч стрел!
-- Не шутите! На войне не до шуток! -- остановил его Чжоу Юй.
-- Смею ли я с вами шутить, господин ду-ду! -- воскликнул Чжугэ Лян. --
Дайте мне письменный приказ, и если я не исполню его, наказывайте меня!
Чжоу Юй только этого и хотел. Он вызвал войсковых писцов, которые тут же
составили нужную бумагу. Потом он велел подать вино и, угощая Чжугэ Ляна,
сказал:
-- Когда кончится война, я отблагодарю вас за труды!
Чжугэ Лян выпил несколько кубков вина и откланялся.
-- Сегодня уже поздно, -- сказал он на прощание Чжоу Юю, -- а завтра я
начну работу. Через три дня присылайте на берег пятьсот воинов для переноски
стрел.
Чжугэ Лян ушел.
-- Этот человек вас обманывает! -- воскликнул Лу Су.
-- Что ж, он сам обрек себя на смерть! Я к этому его не принуждал! --
произнес Чжоу Юй. -- В присутствии всех он потребовал у меня письменный
приказ. Хорошо! Теперь он в моих руках! Пусть у него даже крылья вырастут,
все равно ему от меня не уйти! Вот только надо приказать войсковым мастерам,
чтобы они всеми способами тормозили дело и не снабжали его необходимыми
материалами. Тогда он не поспеет в срок, и вина его будет доказана! Кому
придет в голову осуждать меня? Пойдите-ка сейчас и разузнайте, что он там
делает. Потом расскажете мне.
Повинуясь приказанию, Лу Су отправился к Чжугэ Ляну. Тот встретил его
упреками:
-- Ведь просил же я вас ничего не говорить Чжоу Юю. Если бы вы исполнили
мою просьбу, он не стал бы искать повода меня погубить! Не думал я, что вы
так поступите! А вот теперь видите, какое дело на меня свалилось. Как я
изготовлю сто тысяч стрел за три дня? Только вы один можете меня спасти!
-- Как же я могу вас спасти? -- спросил Лу Су. -- Вы сами взвалили на себя
эту беду!
-- Дайте мне на время двадцать легких судов, и чтоб на каждом было по
тридцать воинов, -- продолжал Чжугэ Лян. -- На судах этих надо сделать
навесы из черной материи и по обоим бортам привязать по тысяче снопов
соломы. Не сомневайтесь, я найду для них хорошее применение! Ручаюсь, что
через три дня у меня будет сто тысяч стрел! Только, прошу вас, ничего не
говорите Чжоу Юю, иначе он расстроит мой план.
Лу Су пообещал держать в тайне все, что ему сказал Чжугэ Лян. Он
действительно сдержал обещание и не промолвил Чжоу Юю ни слова о том, что
Чжугэ Лян просил у него суда. Он ограничился лишь тем, что заявил, будто у
Чжугэ Ляна есть свой способ изготовления стрел и что ему не нужны ни бамбук,
ни лак, ни клей, ни перья.
-- Что ж, посмотрим, с чем он явится ко мне через три дня, -- пробормотал
Чжоу Юй, и в голосе его не чувствовалось прежней уверенности.
Лу Су, исполняя просьбу Чжугэ Ляна, подготовил двадцать быстроходных судов,
снарядил их так, как ему было сказано, и стал ждать, что будет дальше.
Однако в первый день Чжугэ Лян ничего не предпринял. Так прошел и второй
день. Но на третий, во время четвертой стражи, он пригласил Лу Су к себе в
лодку.
-- Зачем вы меня позвали, учитель? -- спросил его Лу Су.
-- Ехать за стрелами, -- ответил тот.
-- Куда же мы поедем?
-- Пока не спрашивайте. Придет время -- увидите.
Все двадцать судов стояли в один ряд. Чжугэ Лян приказал связать их веревкой
и так идти к северному берегу.
В ту ночь густой туман закрывал небо. На реке его белая пелена была еще
гуще, на несколько шагов впереди ничего невозможно было разглядеть. Это был
поистине благодатный туман!
Во время пятой стражи суда уже были неподалеку от водного лагеря Цао Цао.
Чжугэ Лян приказал стать судам носом на запад и ударить во все гонги и
барабаны.
-- Что вы делаете? А если Цао Цао нападет на нас? -- встревожился Лу Су.
-- В такой туман он не рискнет, -- уверенно возразил Чжугэ Лян. -- А как
только туман рассеется, мы уйдем. Пока давайте веселиться и пить вино.
Когда в водном лагере Цао Цао услышали грохот гонгов и барабанов, Мао Цзе и
Юй Цзинь поспешили доложить об этом Цао Цао.
-- Немедленно выставить лучников! -- распорядился Цао Цао. -- Всех, кто
есть во флоте! Пусть они отбивают врага стрелами! Самим в сражение не
вступать: за туманом ничего не видно. Если враг появился так внезапно,
значит у него там ловушка! Держитесь осторожнее!
Цао Цао послал людей в сухопутные лагеря передать Чжан Ляо и Сюй Хуану,
чтобы они немедленно отправили на берег по три тысячи лучников.
Мао Цзе и Юй Цзинь, опасаясь, что враг ворвется на их корабли, приказали
лучникам осыпать стрелами пространство перед водным лагерем. Десять тысяч
человек стреляли не переставая. Стрелы сыпались дождем.
Чжугэ Лян повелел развернуть суда в линию с востока на запад и подставить их
под стрелы. До самого восхода солнца на его судах гремели барабаны и
раздавались воинственные крики воинов. А когда рассеялся туман, Чжугэ Лян
приказал идти в обратный путь. Снопы соломы, привязанные по обоим бортам
судов, были сплошь утыканы стрелами.
-- Благодарим за стрелы, господин чэн-сян! -- разом крикнули воины, как их
научил Чжугэ Лян.
Пока о случившемся доложили Цао Цао, легкие суда, быстро скользя по реке,
были уже далеко; преследовать их было бесполезно.
Цао Цао впал в бешенство, сожалея о допущенной ошибке.
На обратном пути Чжугэ Лян сказал Лу Су:
-- Теперь вы поняли? Разве плохо достать сто тысяч стрел без малейших
усилий? Завтра мы сможем этими стрелами стрелять по врагу!
-- Вы мудры! -- воскликнул восхищенный Лу Су. -- Но я не понимаю, откуда вы
узнали, что сегодня будет туман?
-- Быть полководцем и не разбираться в небесных знамениях, не понимать
законов земли, ничего не разуметь в темных и светлых силах природы, не
обладать способностью изобретать военные планы, не знать, когда какими
приемами вести бои, не уметь оценивать силу войск -- значит быть бездарным!
-- отвечал Чжугэ Лян. -- Еще три дня назад я рассчитал, что сегодня будет
туман! Вот почему я и назначил трехдневный срок. Чжоу Юй предлагал мне
десять дней, но не хотел предоставить в мое распоряжение ни мастеров, ни
материалов. Он полагал, что я ничего не сделаю и у него будут все основания
обвинить меня в нарушении военного приказа. Он хотел предать меня смерти!
Жалкая попытка! Что может сделать Чжоу Юй, если судьба моя связана с небом!
Лу Су почтительно склонился перед Чжугэ Ляном.
Когда суда подходили к берегу, пятьсот воинов, присланных Чжоу Юем, уже
ожидали их. Чжугэ Лян велел им вытаскивать стрелы из соломы и складывать у
шатра Чжоу Юя. Стрел было более ста тысяч!
Чжоу Юй сначала совершенно растерялся, когда Лу Су рассказал, каким образом
Чжугэ Лян достал стрелы, а потом, печально вздохнув, произнес:
-- В изобретательности и в способности предвидения я намного уступаю Чжугэ
Ляну!
Вскоре и сам Чжугэ Лян явился в лагерь повидать Чжоу Юя. Тот вышел из шатра
ему навстречу и на все лады стал расхваливать его:
-- У вас такой удивительный дар предвидения! -- говорил он. -- Право, вы
заставляете людей уважать себя!
-- Небольшая хитрость, только и всего, -- отвечал Чжугэ Лян. -- Стоит ли
так удивляться?
...
«Троецарствие» (Ло Гуаньчжун, XIV в.)