Судьба перевода ДВ7
|
|
|
Пророк_3:16
|
Дата: Вторник, 26.11.2013, 08:54 | Сообщение # 1
|
|
Дорогие друзья.С выходом англофикатора от Лавоса,надобность в нашем переводе может отпасть.И снова я спрашиваю Вас,как нам дальше быть.Стоит ли продолжать нашу работу?Надо ли это теперь кому-то?Я надеюсь что своими мыслями поделится большинство форумчан.
Перевод теперь,будет выходить патчами и обновления будут чаще.
I ain't your friend, and you're not mine.
|
|
|
|
|
Vurado
|
Дата: Вторник, 26.11.2013, 15:36 | Сообщение # 2
|
|
Русские люди всегда сначала желают найти именно русские версии игр,или хотя-бы русификаторы.Не всем ведь приятно играть на английском,с трудом понимая что вообще пишут(учитывая что есть много таких,кто в нём "не бум-бум")А банальный метод тыка,в котором всё заучивается,не вникая вообще в текст,мало кого устраивает.
|
|
|
|
|
Tertius_Gaudens
|
Дата: Вторник, 26.11.2013, 15:47 | Сообщение # 3
|
|
Vurado, не знаю, большая часть русскоязычных летсплейщиков, похоже. именно такова. Начиная с нашей знакомой Рыбы. А остальные смотрят тупое мочилово без комментариев и просят еще.
Сообщение отредактировал Tertius_Gaudens - Вторник, 26.11.2013, 15:47
Get down to rock! Get up to burn! Stand with your pride! Don't be the waste maker You must have heard it
Grasp the truth! Hold it high! Raise your fist! That's why it's made to start with
You haven't heard it go
Don't be afraid to listen to your own heart
Big Blast Sonic - that's my heartbeat anew
|
|
|
|
|
Vurado
|
Дата: Вторник, 26.11.2013, 18:35 | Сообщение # 4
|
|
Tertius_Gaudens, Я и англоязычных летсплейщиков видел,не особо умеющих читать на нём-же,да-же те,которые комментируют и довольно знамениты.С тем-же эффектом просмотра.
Везде так.Хотя действительно,по моему мнению,пропорциональность людей которые вникаются в игру и,тех кто с полу-выключенными мозгами проходят\смотрят - то где-то 30 к 50...остальные 20% просто вырубают игру со словами а-ля "Что-за...?".
Сообщение отредактировал Vurado - Вторник, 26.11.2013, 18:36
|
|
|
|
|
Arigator
|
Дата: Среда, 27.11.2013, 14:17 | Сообщение # 5
|
|
Думаю, что стоит продолжать переводить.
Но конечно хотелось бы, чтобы основной упор был на перевод MOZ, но эту уже как вы решите.
|
|
|
|
|
Hidan
|
Дата: Среда, 27.11.2013, 14:43 | Сообщение # 6
|
|
Лично я, не могу играть, когда не понимаю суть происходящего (или вообще ничего), ведь рубилово, не искомо главное. Хоть я и доволен англофикатором, но большинство русскоязычного сообщества, всё равно хотя "игру на русском", ибо в англ., к сожалению, многие не "шарятся"
|
|
|
|
|
Пророк_3:16
|
Дата: Среда, 27.11.2013, 16:15 | Сообщение # 7
|
|
Hidan, Для меня это не было очевидным.Но теперь я вижу,что мне есть для кого стараться.
I ain't your friend, and you're not mine.
|
|
|
|
|
|
|
Fevzy
|
Дата: Среда, 27.11.2013, 17:33 | Сообщение # 9
|
|
Цитата Hidan ()
и твою команду
хоть кто то меня вспомнил )))
Обновление 09.06.2016 для koeimusou.ru
1. Новая шапка сайта
|
|
|
|
|
Пятый_Каге(Close)
|
Дата: Среда, 27.11.2013, 17:41 | Сообщение # 10
|
|
Раз начяли переводить то почему-бы не докончить?Английская это конечно хорошо и красиво,но я человек русский и (наверно) как и все другие хотел-бы поиграть в полную русскую версию игры.
|
|
|
|
|
|
|
|